She isn't until she is married. |
Не имеет, пока она не замужем. |
He remains under surveillance until it's safe to detain him. |
Он остаётся под наблюдением пока его не задержат. |
That means this door will now remain closed until one of two things happen. |
Это означает, что эта дверь будет заперта пока не произойдёт одна из двух вещей. |
I say we drink until we get her off your mind. |
Говорю тебе, будем пить, пока не выкинем ее из твоей головы. |
You can't go and ask her out until you've done the undercoat. |
Ты не должен звать её на свидание, пока не подготовишься. |
Follow the river until you get to Mount Ida. |
Иди вниз по течению, пока не дойдешь до горы Ида. |
The Horseman won't stop coming after you until he gets his head. |
Всадник будет преследовать тебя, пока не получит голову. |
Seal this place off until we get the search warrant. |
Опечатайте это место пока не получим ордер. |
But until completion of the work sati will have to be with me. |
Но пока я не завершу свою работу, Сати должна будет быть рядом со мной. |
Yes, he will be, until he grows up. |
Да, теперь да, пока не повзрослеет. |
It's only trespassing until you find the drive. |
Это всего лишь нарушение, пока ты не найдешь флешку. |
I thought she was my friend until she stole my iphone. |
Я думала, что она была моей подругой, пока она не своровала мой айфон. |
The doctor said you should really rest until the anesthesia wears off. |
Врач велел тебе полежать, пока наркоз не пройдет. |
Stay hidden down here until they stopped. |
Скрыться здесь внизу пока они не перестанут искать. |
No one knows who's flying or where until the algorithm chooses. |
Никто не знает, кто куда летит, пока это не определится алгоритмом. |
I want updates on this every half hour until it's over. |
Я хочу получать новости каждые полчаса, пока все не закончится. |
El's keeping an eye on Mozzie until we figure out what's going on. |
Эл присматривает за Моззи, пока мы выясняем, что происходит. |
And don't let 'em out of our sight until... |
И не спустим с них глаз пока... |
And until you realize that, I'll be seeing you. |
И пока ты этого не поймешь, я буду наблюдать за тобой. |
You'll need to stay off alcohol until you're better. |
Вам надо перестать пить пока вам не станет лучше. |
You have to stay seated until we're at the gate. |
Вы должны сидеть дотех пор пока мы не заедем в ворота. |
Stay down until you're well past the border. |
Держитесь тихо, пока не переедете границу. |
I thought so, too, until I read the lab results. |
Я тоже так думала, пока не изучила результаты анализов. |
Exactly why we have to keep this to ourselves until we know he's okay. |
Именно поэтому мы должны держать всё в секрете, пока не убедимся, что он в порядке. |
You can't know until you pass it. |
Ты не можешь знать, пока не пересечешь это. |