All will not be well in this land until the Earl of Manchester is but plain Mr Montague. |
Эта страна никогда не обретет благополучие, пока граф Манчестер не станет простым мистером Монтегю. |
They will never be settled until they have a King again. |
Они никогда не успокоятся, пока вновь не получат короля. |
But only until Linda's better. |
Но только пока Линда не окрепнет. |
No-one gets in until it reaches it's destination. |
Никто не войдёт, пока мы не доедем. |
You just have to stay there until that psychopathic school inspector makes a surprise visit. |
Тебе придётся остаться там пока этот психопат школьный инспектор неожиданно не придёт. |
To hold on until Natalie was gone. |
Продержаться, пока Натали не уедет. |
I'll stick with anger, at least until I deal with Zelena. |
Я выбираю гнев, хотя бы пока не разберемся с Бастиндой. |
Don't worry, we can stall him until you get the confession. |
Не волнуйся, мы можем его задержать, пока ты не получишь признание. |
We can stay here all night until you're ready. |
Мы можем стоять тут всю ночь пока ты не будешь готов. |
Not until some dummy says what you said. |
Пока один тупица не сказал: "Ничего не случиться". |
Look, just hang on for one more minute until I tell you to open the door. |
Послушай, только продержитесь еще минуту, пока я не разрешу открыть дверь. |
Sorry, brick, but until we win the lottery, your style is free. |
Прости, Брик, но пока мы не выиграем в лотерею, у тебя свободный стиль. |
And wouldn't come out until Mr. Patches left. |
И не выходила, пока мистер Патчи не ушел. |
But there's no reason to say anything to Cate until we know for sure. |
Но нет никаких причин говорить что-либо Кейт пока мы не знаем наверняка. |
We were, until someone started navigating teletubbies. |
Были, пока кто-то не начал ориентироваться по Телепузикам. |
How he fought... until he was one heartbeat away from paradise. |
Как он сражался... Пока не оказался в одном вздохе от рая. |
I am staying until it is done. |
Я остаюсь, пока дело не будет доведено до конца. |
We do not return home until we conquer that village. |
Мы не вернемся домой пока не сразим эту деревню. |
Not until I know Buffy and Willow are all right. |
Я никуда не пойду, пока не узнаю, что с Баффи и Виллоу все в порядке. |
As long as nothing bad happens until then, you'll be fine. |
Пока ни случиться что-нибудь плохое, все будет отлично. |
You should probably lay low until I report back. |
А тебе стоит залечь на дно, пока я не вернусь. |
So I am just going to sit here until you get in the car. |
Поэтому я буду сидеть здесь, пока ты не сядешь в машину. |
I'm taking her out of school until this whole thing is decided. |
Я заберу её из школы, пока это дело не будет решено. |
Not until you tell me what is going on, Katherine. |
Пока вы не расскажете мне, в чем дело, Кэтрин. |
Don't leave me until you're leaving me. |
Не бросай меня пока ты здесь. |