| He won't stop until he's killed As may people as possible. | Он не остановиться, пока не убьёт столько людей, сколько возможно. |
| Well, kill, until they're killed. | Конечно, убивать, пока не убьют их. |
| We'll be here until we go to New York. | Мы пробудем здесь пока не улетим в Нью-Йорк. |
| Don't worry about anyone committing themselVes until things come in from California. | Не стоит особенно волноваться пока не получим результатов опросов в Калифорнии. |
| She didn't even come home until she learned Pradeep was missing. | Она даже не пришла домой пока не узнала, что Прадип пропал. |
| These potassium iodide pills should prevent you from getting radiation poisoning until we can recover and contain the cesium. | Эти капсулы йодистого калия должны защитить вас от радиационного отравления, пока мы не найдём и не обезопасим цезий. |
| Grace will not be said until that bowl is clean. | Мы не прочтём молитву, пока ты не доешь кашу. |
| Mama, you're not going to say another word until I'm gone. | Мама, ты не собираешься сказать ни слова, пока я не уйду. |
| Just stay there until things calm down here. | Оставайтесь там пока здесь все не уляжется. |
| Not until I meet him, anyway. | Пока я с ним не встречусь. |
| Park Bardo in the office until I can get... | Задержи Бардо в офисе, пока я не... |
| He was sweet, until being the richest man in the world wasn't enough. | Он был ещё ничего, пока ему достаточно было быть самым богатым человеком на свете. |
| They will remain until the shah is returned. | Они останутся здесь, пока нам не вернут шаха. |
| I don't think they'll stop until they see you. | Не успокоятся, пока не увидят тебя. |
| We have to stay here until the lock down is lifted. | Мы останемся здесь, пока не снимут блокировку. |
| I never knew how much I admired that until I met her. | Никогда не знал, как сильно я этим восхищаюсь, пока не встретил ее. |
| But I'll talk to you until one comes along. | Но я буду разговаривать с тобой, пока не придёт кто-нибудь другой. |
| And she, until your interference, had a father. | Любила, пока не вмешался ты. |
| And every 10 seconds the least chosen image will be discarded until there is only one left. | Каждые 10 секунд незадействованные изображения будут удаляться, пока не останется одна. |
| I'm not leaving until you say yes. | Я не уйду, пока не сказал, да. |
| Clay will dance and talk, throw a few until he's wiped out. | Клей будет танцевать и болтать, сделает несколько ударов, пока не выдохнется. |
| He won't be happy until he turns you out. | Он не успокоится, пока не вывернет тебя наизнанку. |
| You can't have it until those things are gone. | Ты его не получишь, пока не снимешь их. |
| So I am going to keep it until I am more wise. | Так что я буду хранить их, пока не поумнею. |
| Everything was going fine until someone reported a stolen car. | Всё шло хорошо, пока не поступил сигнал об угнанной машине. |