Who stood by him until he was vindicated. |
Которая поддерживала его, пока его не оправдали. |
Alak was with me all night right until I came home for dinner. |
Алак был со мной всю ночь, пока я не ушла домой ужинать. |
I'm listening, but only until I finish eating. |
Я слушаю, но только пока ем. |
Well, that doesn't get on TV until this goes viral. |
Что ж, это не попадет на телевидение, пока это не будет продаваться со скоростью звука. |
Now, flex your thumb slowly, until I tell you to stop. |
Теперь согните палец медленно, пока я не скажу остановиться. |
She'll be based in South Africa until required in Harare. |
Она разместится В ЮАР, пока не понадобится в Хараре. |
Only for a little while, until we know more. |
Только на некоторое время, пока не узнаем больше. |
I'll work for free until it's paid off. |
Я буду работать бесплатно, пока не окупится ущерб. |
You'll wait there until it's time to take you to the execution chamber. |
Ты будешь там, пока не придет время отвести тебя на казнь. |
Hold your fire until you get the order. |
Не стрелять, пока не получите приказ. |
I'm not lifting a finger until I get some nourishment. |
Я и пальцем не пошевелю, пока не поем. |
Jeanette stays here until the child is born, and that's not up for discussion. |
Жанетт останется здесь, пока не родится ребёнок, и это не обсуждается. |
You'll stay in the back of the car until the officers return. |
Ты останешься в машине пока не вернутся офицеры. |
You haven't seen a Japanese until you've seen Harakiri. |
Ты не познал японцев, пока не видел харакири. |
Yes, until school starts with Pauline. |
Да, одна, пока не вернусь с Полиной. |
There's no way to track her until she uses her powers again. |
Нельзя проследить за ней, пока она не использует силы. |
I'm checking the tunnel now until the Marines get back. |
Я сейчас проверяю туннель, пока морпехи возвращаются. |
The door won't open until I get an all-clear from the Diplomatic Security Command Center in Washington. |
Дверь не откроется, пока я не получу сигнал отбоя из штаба дипломатической защиты в Вашингтоне. |
Obviously nothing can happen until we consult with our respective governments. |
Естественно ничего не случится, пока мы не посоветуемся с нашими соответствующими органами. |
No one leaves here until I'm finished interviewing them. |
Никто отсюда не уйдет, пока я не закончу опросы. |
The Chinese Triad was stopping all of our med shipments... until someone stopped them. |
Китайская Триада перехватывала все наши поставки лекарств, пока кое-кто не остановил ее. |
Not until he's taken away everything and everyone you love. |
Пока он не заберет всё и всех, кого ты любишь. |
Pavun and I can't go on a date until our families... meet. |
Павун и я не можем ходить на свидания пока наши семьи... не встретятся. |
So, we keep running into her and being nice until it does. |
Тогда, мы продолжим бегать возле нее и быть милыми, пока так и не случится. |
You won't be able to touch him until he's stable. |
Его нельзя трогать, пока он не стабилизируется. |