| Omni was just hanging back, driving cool cars on the track, waiting until Norris BioTech had a vaccine. | Омни просто была поблизости, ездила на крутых тачках по треку, ждала пока Норрис БиоТех создаст вакцину. |
| Or until her lawyer finds a loophole. | Или пока адвокат не нашел лазейку в законе. |
| I was winning... until the defendant hired new counsel. | Я выигрывала... пока ответчик не наняла новых адвокатов. |
| Let's beat up a philosopher until he gives us the answer. | Давайте колотить умника, пока не ответит на вопрос. |
| Now, until Miss Hoover returns, this class will be getting a permanent substitute. | И пока мисс Хувер выздоравливает, у вас будет постоянная замена. |
| So I waited until everyone was out of the room, and then... | Поэтому я дождался пока все выйдут из комнаты и... |
| Not until we know if... what they sent you truly belongs to your father. | Пока мы не знаем... действительно ли то, что они прислали, принадлежит твоему отцу. |
| You'll stay in a cell until you can go before the magistrate. | Ты останешься в камере, пока не предстанешь перед судом. |
| It was beyond awkward until the guy finally left. | Было ужасно неловко, пока он наконец не ушел. |
| We don't eat dinner until all these tents are all up. | Никакого ужина, пока все палатки не будут натянуты. |
| But I can't drive anybody anywhere until I go down to get my new plates. | Но я не могу никого никуда везти пока не получу свои новые номера. |
| String her along until the money runs out. | Будем обманывать ее пока не закончатся деньги. |
| I can't do anything for Julia until I know what we're treating. | Я ничего не могу сделать для Джулии, пока не узнаю, что мы лечим. |
| You're not a real hunter until you've died and come back again. | Ты ненастоящий охотник пока не умрешь и не вернешься назад. |
| Just until I reset the board. | До тех пор пока я позволяю. |
| I have to stay like this until they wilt. | Надо лежать, пока они не завянут. |
| I can't leave my dressing room until Angie goes into labor. | Я не могу выйти из гримерки, пока у Энджи не начались схватки. |
| You want to live until you die. | Ты хочешь жить, пока жива. |
| Cursed to walk the earth until the Messiah returned. | Осужден скитаться, пока Мессия не вернется. |
| They were told to rest until the number of their brethren was complete... | И было сказано им, чтобы они успокоились, пока братья их... |
| No sense getting you all excited until it panned out. | Не было смысла будоражить тебя, пока все не подтвердилось. |
| They were going to hold Paul and Benny another couple of days, until they could collect their winnings. | Они собирались продержать у себя Пола и Бенни еще пару дней, пока не заберут выигрыш. |
| This tree will protect me until my power is restored. | Дерево защитит меня, пока сила не восстановится. |
| I didn't know Rory was with him until... afterwards... | Я не знал, что Рори был с ним, пока... затем... |
| He tore and pushed me until I was all dizzy. | Он схватил и толкнул меня пока не закружилась голова. |