We had a wonderful time together... until I killed him. |
Мы отлично провели время... пока я его не убила. |
If he knows what we want, he can lie hold out until the girls are gone. |
Если он знает, что именно мы хотим выяснить, то он может врать до тех пор, пока девушки не погибнут. |
Arlen Bitterbuck electricity shall be passed through your body until you are dead in accordance with state law. |
Арлен Биттербук электрический ток будет проходить через ваше тело пока вы не умрёте в соответсвии с законом штата. |
At least, hang here until things calm down on the outside. |
По крайней мере, побудь здесь, пока снаружи все не успокоится. |
And I'll keep saying it until you believe me. |
И я буду это повторять, пока ты мне не поверишь. |
Now get out of my sight until I feel like seeing you again. |
Теперь, прочь с глаз моих, пока я не захочу увидеть твою рожу. |
Go, until he'll calm down. |
Иди, пока он не успокоится. |
I do not allow until you're 18. |
Я же запретила, пока тебе не исполнится 18. |
It is said Arthur will not return from his quest until one among us succeeds in removing it. |
Говорят, что Артур не вернется из своего похода, пока кому-то из нас не удастся вытащить его. |
We will kill one of your team every 15 minutes until our demands are met. |
Мы будем убивать одного из вашей команды каждые пятнадцать минут, пока наши требования не будут выполнены. |
I don't want you writing one word - until we talk to Gottlieb. |
Ты не будешь ничего писать, пока мы не поговорим с Готтлибом. |
And I don't want to start anything until I see him. |
Я не хочу начинать ничего серьезного в жизни, пока его не увижу. |
You'd rather close your eyes and not think about it until it's all over. |
Лучше закрыть глаза и ждать, пока всё не закончится. |
Don't do anything until the attack begins or they might notice. |
Ничего не делайте, пока не начнется атака, иначе они могут заметить. |
Not until he kills a couple of little girls. |
Пока не убьёт пару маленьких девочек. |
That is, until I saw my first sign of life. |
Пока не увидела первых признаков жизни. |
Don't arrest her until after the show. |
Не арестовывайте ее, пока не закончится показ. |
Well, we will continue until we have conquered all of our enemies. |
Мы продолжим, пока не победим всех своих врагов. |
We all are, but until then... |
Мы все ждём, но а пока... |
Everything was OK until the raiders turned up. |
Все было хорошо, пока не появились рейдеры. |
You don't tell anyone until she's made an announcement. |
Но не говори никому, пока она не сделала заявление. |
Our planet was once a powerful empire, peaceful and just, until we were betrayed by Megatron, leader of the Decepticons. |
Когда-то наша планета была мирной и могучей Империей, пока нас не предал Мегатрон, предводитель Десептиконов. |
The Lambda Sigs won't rest until they get the number one football recruit. |
Лямбда Си не успокоится, пока они не получат футболиста Номер 1 в их Дом. |
And Harriet also thought it good enough until you encouraged her to think above her station. |
И Харриет тоже думала, что этого достаточно, пока вы не внушили ей чувство собственного превосходства. |
Back in the day you waited until your boss told you you are ready for a promotion. |
В наше время надо было ждать, пока босс скажет, что ты достоин повышения. |