Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
We had a wonderful time together... until I killed him. Мы отлично провели время... пока я его не убила.
If he knows what we want, he can lie hold out until the girls are gone. Если он знает, что именно мы хотим выяснить, то он может врать до тех пор, пока девушки не погибнут.
Arlen Bitterbuck electricity shall be passed through your body until you are dead in accordance with state law. Арлен Биттербук электрический ток будет проходить через ваше тело пока вы не умрёте в соответсвии с законом штата.
At least, hang here until things calm down on the outside. По крайней мере, побудь здесь, пока снаружи все не успокоится.
And I'll keep saying it until you believe me. И я буду это повторять, пока ты мне не поверишь.
Now get out of my sight until I feel like seeing you again. Теперь, прочь с глаз моих, пока я не захочу увидеть твою рожу.
Go, until he'll calm down. Иди, пока он не успокоится.
I do not allow until you're 18. Я же запретила, пока тебе не исполнится 18.
It is said Arthur will not return from his quest until one among us succeeds in removing it. Говорят, что Артур не вернется из своего похода, пока кому-то из нас не удастся вытащить его.
We will kill one of your team every 15 minutes until our demands are met. Мы будем убивать одного из вашей команды каждые пятнадцать минут, пока наши требования не будут выполнены.
I don't want you writing one word - until we talk to Gottlieb. Ты не будешь ничего писать, пока мы не поговорим с Готтлибом.
And I don't want to start anything until I see him. Я не хочу начинать ничего серьезного в жизни, пока его не увижу.
You'd rather close your eyes and not think about it until it's all over. Лучше закрыть глаза и ждать, пока всё не закончится.
Don't do anything until the attack begins or they might notice. Ничего не делайте, пока не начнется атака, иначе они могут заметить.
Not until he kills a couple of little girls. Пока не убьёт пару маленьких девочек.
That is, until I saw my first sign of life. Пока не увидела первых признаков жизни.
Don't arrest her until after the show. Не арестовывайте ее, пока не закончится показ.
Well, we will continue until we have conquered all of our enemies. Мы продолжим, пока не победим всех своих врагов.
We all are, but until then... Мы все ждём, но а пока...
Everything was OK until the raiders turned up. Все было хорошо, пока не появились рейдеры.
You don't tell anyone until she's made an announcement. Но не говори никому, пока она не сделала заявление.
Our planet was once a powerful empire, peaceful and just, until we were betrayed by Megatron, leader of the Decepticons. Когда-то наша планета была мирной и могучей Империей, пока нас не предал Мегатрон, предводитель Десептиконов.
The Lambda Sigs won't rest until they get the number one football recruit. Лямбда Си не успокоится, пока они не получат футболиста Номер 1 в их Дом.
And Harriet also thought it good enough until you encouraged her to think above her station. И Харриет тоже думала, что этого достаточно, пока вы не внушили ей чувство собственного превосходства.
Back in the day you waited until your boss told you you are ready for a promotion. В наше время надо было ждать, пока босс скажет, что ты достоин повышения.