Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
Not until I know what I saw out there. Не буду, пока не узнаю что я видел там, снаружи.
You'll be practicing in the garage until the school boat comes. Будешь отрабатывать свои движения в гараже пока не приедет школьная лодка.
I lived there until I married Commanding Officer Bourgeois in 1950. Я жила там пока не вышла замуж за офицера Буржуа в 1950.
Don't come in until you find the receipt. Не возвращайся, пока не найдёшь чек.
We can't let you leave until we've at least done a basic exam. Мы не можем позволить вам уйти, пока не проведем хотя бы первичный осмотр.
We want to keep our options open until we know more. Мы хотим оставить себе пространство для маневров, пока не будем знать больше.
The two brothers were planning a terrorist attack together until they had a falling-out over Tracy Senarak. Братья вместе планировали теракт, пока не вышла размолвка из-за Трейси Сенарак.
Everything's marked down until it's all gone. Все обесценивается, пока не уходит вовсе.
Okay, I am not leaving until you give me your honest opinion. Я не уйду, пока не услышу ваше настоящее мнение.
I won't until you let us pass. Не уберу, пока не дадите нам проехать.
There is no campaign until the president tells the world he's not running again. Не будет никакой кампании, пока президент не скажет миру, что не переизбирается.
You may stay until I make a decision. Можете оставаться, пока я не приму решение.
You will remain below stairs until you do. А пока что вы останетесь внизу.
I'll watch until you're in there. Я подожду, пока ты войдешь.
And her godfather used to run this place until Eric tossed him out. А её крёстный был тут боссом, пока Эрик его не выпер.
Gus was behind you until you turned around. Гас стоял позади тебя, пока ты не повернулся.
Nobody in or out until we get the all clear. Никто отсюда не выйдет и не войдет, пока мы все не выясним.
Just hold your judgments until you see it. Просто придержи свои суждения, пока сам не увидишь.
Just stay away from the building until we get this all sorted out. Просто уходите оттуда, пока мы со всем этим не разберемся.
I used to know that until I saw the research. Я знал это, пока я не увидел исследований.
We do not eat until everyone is present. Мы не едим, пока кто-то отсутствует.
Justice won't allow you to work active cases until they sort it out. Правосудие не позволит тебе работать над текущими делами, пока во всём не разберутся.
June was crushing it, but I still hadn't seen a desirable unit, until... Джун справлялась хорошо, но я все еще не видел стоящего лота, пока...
So until we know how he got his information, we're exposed. Пока не узнаем, откуда у него эта информация, мы уязвимы.
After the house, I fled through the forest until I reached a road. После дома я убегала по лесу, пока не добежала до дороги.