| That is, of course, until your people turn on us again. | Пока, конечно, ваши люди не отвернутся от нас опять. |
| She was hoping to keep it secret just until she finished splitting you and Mom up. | Она надеялась сохранить секрет пока она не завершит расставанием тебя и мамы. |
| I thought it was one of the virtues until last year, when I was defeated. | До последнего года я считал это преимуществом, пока не проиграл на выборах. |
| I'll live on until I learn what love is. | Я буду жить пока не узнаю, что такое любовь. |
| They'll just keep studying the photo until they see something wrong. | Они будут изучать снимок, пока не поймут, что там что-то не так. |
| I'll stay with Stuart for awhile, until I sort myself out. | Я поживу со Стюартом какое-то время, пока не разберусь в себе. |
| You just have to keep cutting away until you find it. | Просто отбрасывайте прочь ненужное, пока не найдете их. |
| We'll go with them until we do. | Мы пойдем с ним пока не сделаем. |
| But until then we're in the music business. | Ну, а пока мы хотим контракт со студией. |
| Ormond and Griffith used to be great mates until they had a falling out. | Ормонд и Гриффит были большими приятелями, пока не возникли разногласия. |
| No way to track him until he makes a withdrawal. | Его не отследить пока он не снимет деньги. |
| I didn't know anything happened until I woke up. | Я не знала, что что-то произошло пока не проснулась. |
| They understand I'm only keeping them there until I get a yard. | Они понимают, что я их там держу только до тех пор, пока у меня не появится сад. |
| He was my husband's best friend until Malcolm killed him. | Он был лучшим другом моего мужа, пока Малкольм его не убил. |
| Then let them wither in their holes until we find another of greater guilt. | Ладно, пусть чахнут в этих ямах, пока мы не найдём кого-то с более тяжким грехом. |
| That's priority number-one since no one can enter that building until he is neutralized. | Это приоритет номер один, так как никто не сможет войти в здание, пока он не нейтрализован. |
| You were supposed to keep her at your place until we could get there. | Ты должен был задержать ее у себя дома, пока мы не приедем. |
| I thought this was just a temporary thing until you found your own place. | Я думала, что это лишь на время, пока ты не подыщешь собственное жилье. |
| I didn't know about it until she showed up at my house. | Я понятия не имел ничего об этом, пока она не появилась около моего дома. |
| They can't rest until they reach it. | Они не могут отдохнуть, пока они не достигнут его. |
| Sometimes I don't put Michael through until he's already said something. | Иногда я не соединяю Майкла, пока он не скажет что-нибудь. |
| But you don't know that until you go to Weldon. | Но это неизвестно, пока ты не сходил к Уэлдон. |
| I'm not moving from this spot until I get a real answer. | Я с места не сойду, пока не получу ответа. |
| Now... with your arms in that position, slowly walk directly back until you're clear. | Сейчас... держа руки в том же положении, медленно отойдите назад, пока не освободитесь. |
| I'll keep my men here until after dark to await your return. | Езжайте, мои люди будут ждать здесь до темна, пока вы не вернётесь. |