Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
Sanon spent three seasons with the Sockers until he suffered a career ending knee injury. Санон провёл три сезона с «Сан Диего Соккерс», пока он не завершил карьеру из-за травмы колена.
Active red dwarfs that emit coronal mass ejections would bow back the magnetosphere until it contacted the planetary atmosphere. Активный красный карлик, который испускает корональные выбросы массы, выгнул бы назад магнитосферу планеты, пока она не достигла бы атмосферы.
Repeat from step 2 until all the numbers have been struck out. Повторяем шаг 2, пока все числа не будут выбраны.
Dracula went on a killing spree until being killed by Storm. Дракула продолжал убивать, пока его не убила Шторм.
Roy would not play for the national team again until it began playing qualification games for the 1974 World Cup. Рой не играл за сборную, пока не начались матчи квалификации чемпионата мира 1974 года.
They continued their push against the Pusan Perimeter until they were outflanked in the Battle of Inchon. Они продолжили наносить удары по Пусанскому периметру, пока не были отброшены назад в ходе битвы при Инчхоне.
Leibowitz questioned her until Judge Callahan stopped court for the day at 6:30. Лейбович допрашивал её, пока судья Каллахан не остановил заседание до следующего дня.
Raju attempted to call Chandru, in which Amar answered it, until the line ended up being cut. Он попытался позвонить Чандру, в котором Амар ответил на него, пока линия не закончилась.
Upon finishing, he tried several handicrafts until he discovered his talent in homespun tailoring. По её окончании он пытался освоить несколько ремесел, пока он не открыл в себе талант в шитье.
Organizations don't realize the need until it's too late. Организации не осознают необходимость в них, пока не становится слишком поздно.
He continued to serve with the Department of Aboriginal Affairs in Canberra until retiring in 1980. Сондерс продолжал служить в Министерстве по делам аборигенов в Канберре, пока не вышел на пенсию в 1980 году.
Overseas teams would not return to Russia until 1998, when a youth tournament was held in Moscow. До 1998 года сборная не созывалась, пока в Москве не прошёл молодёжный турнир.
The cavalry remained in position under fire from guns on the Kabul Gate and suffered heavy casualties, until relieved by infantry. Кавалерия оставалась на позиции под пушечным огнём с Кабульских ворот и несла тяжёлые потери, пока не подошла пехота.
Stand under a doorway or in a corner inside a room and wait, until the shaking stops. Встаньте под дверным проемом или в углу комнаты и дождитесь, пока не перестанет трясти.
In return for war, Bulgaria insisted on major territorial gains, especially Macedonia, which Austria was reluctant to grant until Berlin insisted. Болгария в обмен на участие в войне настаивала на крупных территориальных приобретениях, особенно исторической области Македонии, которую Австро-Венгрия не хотела предоставлять, пока не настоял Берлин.
It remained the tallest until April 2012, when the construction on One World Trade Center surpassed it. Здание оставалось высочайшим до 2012 года, пока строительство Всемирного торгового центра 1 не превысило его высоту.
After this defeat, the Vandals raided Greek coasts until a costly peace agreement was signed between Leo and Genseric. После этого поражения вандалы атаковали греческие берега, пока не было подписано мирное соглашение между Львом и Гейзерихом.
This problem was circumvented when the competitors agreed that the realm would be handed over to Edward until a rightful heir had been found. Проблема была обойдена после того как соперники согласились передать королевство в руки Эдуарду, пока не будет найден полноправный наследник.
Reduction of prices of some fabrics and knitted materials is temporary - in some cases the offer is valid until stocks decrease. Скидка на некоторые ткани и трикотаж носит временный характер, в некоторых случаях предложение актуально, пока не уменьшатся складские запасы.
All goods supplied by remain the property of the company until such time as they are paid for in full. Все товары, поставляемые остаются собственностью компании до тех пор, пока за них не заплатят полностью.
An interpreter waits until the speaker finishes their speech and then makes a translation of the speech to the audience. Переводчик ждет, пока оратор закончит говорить, и после этого делает перевод сказанного для аудитории.
She kept writing in her diary to remember her experiences until she could no longer hold a pen. Она писала в своем дневнике, чтобы помнить ее опыт, пока она больше не могла держать перо.
Construction work should not proceed until the construction company prepared construction strategy and realization plans and Dynamic plan. Строительство не может начаться пока строительная компания не подготовит стратегию строительства, планы реализации и план динамики.
The shooter must keep on throwing until bets are undecided. Стрелок должен держать на бросал, пока ставки не определились.
Repeat the whole procedure until you have finished choosing chandeliers and putting them into your basket. Повторите всю процедуру, пока Вы не выберите и не добавите в свою корзинку все понравившиеся люстры.