The devoured Elders caused Galactus "cosmic indigestion" from within until they were forced out of him by Master Order and Lord Chaos. |
Пожранные старейшины вызвали «космическое расстройство желудка» Галактуса изнутри, пока они не были вынуждены покинуть его по приказу мастера Порядка и лорда Хаоса. |
Consequently, they may wrongly believe they are in perfect agreement until the finished product is supplied. |
Следовательно, они могут неправильно полагать, что они находятся во взаимопонимании, пока готовое изделие не будет отправлено. |
Despite papal support, Otto could not oust his rival Philip until the latter was murdered in a private feud. |
Несмотря на папскую поддержку, Оттон не мог одолеть своего соперника Филиппа, пока последний не был убит в междоусобице. |
They also run secret shelters for eloped couples, where they may stay until they gain financial independence. |
Они управляют секретными приютами для пар, где те могут остаться, пока не обретут финансовую независимость. |
The family was modestly middle-class until his father tried to make a living selling raincoats to soldiers during the Russo-Japanese war. |
Семья имела средний достаток, пока отец не попытался заняться продажей плащей для солдат во время Русско-японской войны. |
He resides in a sanitarium under the name "John Doe" until found by Joe. |
Он проживает в психиатрической лечебнице под именем Джон Доу, пока его не находит Джо. |
TIROS-N was operated for 868 days until deactivated by NOAA on February 27, 1981. |
ТИРОС-Н эксплуатировался 868 дней пока не был отключен НОАА 27 февраля 1981 года. |
He played for Bielefeld until December 2007, when he suffered a serious injury as a result of a car accident. |
Он играл за Билефельд до декабря 2007 года, пока не получил серьезную травму в результате автомобильной аварии. |
During Robert Baratheon's rebellion, Tywin remained neutral until Robert had all but won the war. |
Во время Восстания Роберта Баратеона Тайвин оставался нейтральным до тех пор, пока Роберт не выиграл войну. |
Thompson remained a resident there until he turned 18 in 1945. |
Томпсон проживал там, пока в 1945 году ему не исполнилось 18 лет. |
This helps confirm the knowledge until it has been transformed into value. |
Это помогает подтвердить знания, пока она была преобразована в стоимость. |
She called them from a local telephone box, then waited with her mother until they arrived. |
Она позвонила им из телефонной будки, после чего она с мамой ждала, пока они не приехали. |
The festival ran for four years, until Kartalopoulos and Nadel announced in May 2013 that they would no longer organize BCGF. |
Фестиваль длился четыре года, пока Карталопулос и Нэйдел не объявили в мае 2013 года, что больше не будут организовывать БФКГ. |
Once mated, a pair will stay together until one of them dies. |
Возможно, пары остаются вместе, пока одна из обеих птиц не умрёт. |
Though originally a drummer, Endino played guitar and Matt Cameron played drums until he left for Soundgarden. |
Хотя первоначально он был барабанщиком, Эндино играл на гитаре, а Мэтт Кэмерон играл на барабанах, пока не ушел в Soundgarden. |
These medications do not eliminate the reason for the illness and keep acting until you stop using them. |
Эти препараты не устраняют причины заболевания и действуют, пока Вы не прекратили их приём. |
A replacement Captain America, John Walker, struggles to emulate Rogers' ideals until pressure from hidden enemies helps to drive Walker insane. |
Замена Капитана Америки, Джон Уолкер, изо всех сил пытался подражать идеалам Роджерса, пока давление скрытых врагов не помогло довести Уолкера до безумия. |
The record was further delayed for several months until Sub Pop was able to secure sufficient funds to issue it. |
Выпуск альбома задержался на несколько месяцев, пока у Sub Pop не появилось достаточно средств, чтобы издать его. |
In response, Ratsiraka said he would not participate in planned talks until Andrianarivo was released. |
В ответ на это, Рацирака сказал, что не будет участвовать в запланированных переговорах пока Андрианариву не будет выпущен. |
The remaining Swedish dragoons held their positions and continued fighting into the night until they were overrun. |
Шведские драгуны удержали свои позиции и продолжали сражаться ночью, пока не были пленены. |
Lemlich took a leading role in bringing workers out, speaking at rallies until she lost her voice. |
Лемлих играла ведущую роль в привлечении прочих рабочих, выступая на митингах, пока не потеряла голос. |
She then moved in with Garrison Kane in San Francisco, until Cable found them. |
Затем она использовала облики Гаррисона Кейна в Сан-Франциско, пока Кэйбл не нашел их. |
Two schoolboys from Eton College struck him with their umbrellas, until he was hustled away by a policeman. |
Два школьника из Итонского колледжа били его зонтиками, пока его не увёл полисмен. |
Oppenheimer submitted his resignation as Director of the Los Alamos Laboratory, but remained until a successor could be found. |
Оппенгеймер подал в отставку с поста директора Лос-Аламосской лаборатории, но остался исполнять его обязанности, пока не будет найден преемник. |
Then I hid in a closet until she was in the room. |
Затем я скрылся в туалете, пока она не вошла в комнату. |