Just keep 'em behind that gate until they get here. |
Нужно просто сдерживать их за воротами, пока они не прибудут. |
Didn't even know Ashley was famous until my girlfriend told me. |
Даже не знал, что Эшли знаменита, пока моя девушка мне не сказала. |
Do not move until they take possession of the asset. |
Не двигайтесь, пока они не примут заложника. |
I want you to look at it every day until my son is back home. |
Хочу, чтобы вы смотрели на фото каждый день, пока мой сын не вернется домой. |
Taking all the fight out of it until it truly is broken. |
Прекращение всех свои войн, пока все действительно не разрушилось. |
We won't know that until after the dispenser checks his inventory. |
Мы не узнаем, пока фармацевт не проверит инвентарь. |
Do not move until I get there. |
Сидите там, пока я не вернусь. |
There's nothing we can do until it gets here. |
Мы ничего не можем сделать, пока они не приедут. |
We should pause this discussion until we have found a way out. |
Нам лучше прервать этот разговор, пока мы не выберемся отсюда. |
I worked in textile, until the industry dried up. |
Работал на текстильной фабрике, пока она не закрылась. |
Nothing changes... until I'm ready to move on Vladimir. |
Ничего не меняется... пока я не буду готов убрать Владимира. |
Not until one of them is dead. |
Пока один из них не умрёт. |
You're just keeping a secret until confirmation. |
А хранишь секрет, пока не найдешь доказательства. |
So maybe he's hiding our DNA in here until he gets further instructions. |
Так, может быть, он прячет наши ДНК здесь, пока не получит дальнейшие указания. |
And when I get back, we are going to rehearse until it's perfect. |
И когда вернусь, мы будем репетировать, пока не станет идеально. |
That's what I thought until I saw this. |
Я так и думал, пока не увидел это. |
It's just temporary until we can get you a donor heart. |
Временно, пока не найдем донорское сердце. |
Put your hand on my shoulder and don't let go until we cross the threshold. |
Беритесь за моё плечо и не отпускайте, пока не окажемся за порогом. |
You stay with her until we can walk her into a precinct. |
Будь с ней, пока не отвезём её в участок. |
Vladimir told us not to kill her until she talks. |
Владимир велел нам не убивать ее, пока не она заговорит. |
There's no upside for me until you get arrested. |
Мне тут никакой выгоды, пока вас не арестуют. |
You can stay with me until you've had a chance to talk to your parents. |
Вы можете побыть у меня, пока вам не представится шанс поговорить с родителями. |
Do not leave the precinct until I tell you otherwise. |
Не покидайте участок, пока я не разрешу. |
I thought we were making the best of a situation until the house sells. |
Думал, мы делаем все возможное в создавшейся ситуации, пока дом не продан. |
My husband, he's sending me to England to live... until things change. |
Мой муж отправил меня жить в Англию... пока все не изменится. |