| She's agreed to support Becky until she's of age. | Она согласна обеспечивать Бекки, пока та не вырастет. |
| I didn't want to say anything until Grayson was feeling better. | Я не хотела ничего рассказывать, пока Грейсон не почувствует себя лучше. |
| So They will be held until Iljimae shows up | Так что пока Иль Чжи Мэ не покажется, они будут взаперти! |
| Hide in the woods until all this is over. | Лучше иди и спрячься в лесу, пока все не закончится. |
| And you don't even get to look at this bad boy until after we close the deal today. | И тебе, плохому мальчику, нельзя даже смотреть на него, пока мы не завершим сегодняшнюю сделку. |
| You go back and forth until one of you wins. | Так и происходит, туда и обратно, пока один из вас не выигрывает. |
| Not until I know for sure what's going on with her. | Пока не выясню, что с ней происходит. |
| We would like to put you in protective custody until we know more. | Мы хотим взять вас под защиту пока не узнаем больше. |
| You can't until you talk to Charlie. | Ты не можешь, пока не поговоришь с Чарли. |
| Ms. Rivera, it's just until the exhaust issues can be corrected. | Мисс Ривера, это только до тех пор пока вопросы с выбросами не будут улажены. |
| We'll wait outside the factory until we see his shuttle leave. | Ждём снаружи завода, пока не увидим, что шаттл взлетает. |
| No, I mean you keep pressing until it hurts. | Нет, я имею ввиду - дави, пока не станет больно. |
| All I had to do was waste your time until tomorrow after the hearing. | Все что я должна была делать, это водить вас за нос до завтра, пока не пройдет слушание. |
| And she stayed there until she was well enough to travel. | Она оставалась там, пока не была готова к перелетам. |
| Not until we know the fallout. | Хотя бы пока не узнаем результат. |
| We're not going to start until you move. | Мы не начнем, пока вы не успокоитесь. |
| This is where you lived with Mizuho until you got married. | Здесь жили вы с Мидзухо, пока ты не вышла замуж. |
| Perhaps we should delay until I have. | Возможно стоит подождать, пока я не разберусь. |
| Well, until we catch them, we should all be on high alert. | Пока мы их не поймаем, нам всем нужно быть начеку. |
| No one accesses files until I say so. | Никто не получит доступ к файлам, пока я не разрешу. |
| We wait the two months - until they're done. | Мы ждали 2 месяца, пока они будут готовы. |
| The status quo will hold until I can get a fuller hearing. | Нет. Статус кво будет продолжаться, пока я не получу больше информации. |
| At least not until Mercury's out of retrograde. | По крайней мере пока Меркурий не перестанет уходить. |
| Well, until you put your foot down, babe. | Пока ты не настоишь на своём, милый. |
| Not until I get this force field on line. | Нет, пока я не верну назад это силовое поле. |