Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
Matthew wouldn't be satisfied until the gun was perfect. Мэтью не успокаивался, пока не счел оружие совершенным.
But until I find out, I'm staying right here in Chance Harbor. Но пока не выясню, я останусь здесь, в Ченс-Харборе.
We can't raise suspicions until we get this legally protected. Нельзя вызывать подозрений пока не будем защищены юридически.
I won't deem this an innocent mistake until I talk to him. Я не признАю это невинной ошибкой, пока не встречусь с ним.
You're not getting a drop until... Вы ни получите ни капли, пока я не удостоверюсь...
I'm helping out until your team gets a new assistant. Я помогаю, пока ваша команда не получит новую секретаршу.
Mr. Ingram assigned me to your desk until you can find a permanent... Мистер Ингрэм назначил меня помогать вам, пока вы не найдете постоянного...
She is going to be helping us out until Spangler can find a new leader for Team C. Она будет нам помогать, пока Спенглер не найдет нового руководителя для команды С.
Stay with him until he collects the shipment. Останешься с ним, пока он забирает товар.
He helped some people in the 90s, until it is declared illegal. Он помог некоторым людям в 90-е годы, пока это не признали незаконным.
Prisoner 248-A, you will now face ongoing persuasion until your return... Заключенный 248-а, убеждение продолжится, пока вы не вернетесь...
We're being held to ransom until Martin says so. Придется сидеть здесь, пока Мартин этого хочет.
I'll keep working until you're safe, I promise. Я буду работать, пока ты не будешь в безопасности, я обещаю.
The list goes on until she came to the U.S. Список продолжается, пока она не приехала в Штаты.
You guys stay hidden until they're gone, and then you replace our stakes. Вы, ребята спрячетесь пока они не ушли, а затем опять вобьете столбы.
Do not act until you are absolutely sure. Не действуй, пока ты не будешь асболютно уверен.
Now hold that pose until we leave. А теперь застыньте, пока мы не уйдём.
But until Claire turns 18, she is my responsibility. Но пока Клэр не исполнится 18, она под моей ответственностью.
We grind them well, until a green mass. Измельчаем их хорошо, пока не получится зелёная масса.
But as long as he believed, your secret was safe... until the arrival of the second Mrs. Beresford. Но пока он верил, ваш секрет был в сохранности... до прибытия второй миссис Бересфорд.
Prisoner 248A, you will now face ongoing persuasion until you return to your cell. Заключенный 248-а, вы будете подвергаться убеждению пока не вернетесь в камеру.
And he will not rest until he has vengeance. И он не успокоится, пока не отомстит.
So I can't be a part of two until I'm a better one. Не могу быть второй половинкой, пока не стала лучшим целым.
Soto has the painting in a sublevel storage room until it comes out later tonight for the guests. Сото хранит картину в подземном хранилище до тех пор пока ее не представят гостям.
Not until someone decides... to protect it while we're up. Если кто-нибудь не возьмётся... охранять его, пока мы в воздухе.