Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
We wandered the sewers until I found this place. Мы бродили по канализации, пока я не нашел это место.
We should put the Archers in protective custody until further notice. Мы должны поместить семью Арчер под программу защиты, пока что-то не изменится.
Pretty active in the community until the affair went public. Проявлял довольно активное участие в жизни общества, пока вся эта история не стала публичной.
I stay put until you guys draw their fire. Я остаюсь на месте, пока вы ребята вызываете их огонь на себя.
Maybe you should just sit in your office until it passes. Возможно, тебе лучше побыть в своем кабинете, пока это не пройдет.
Well, until I gain some experience. Да, но только пока я не наберусь опыта.
We got time, you know, until... У нас есть время, ты знаешь, до тех пор, пока...
Stay here until you get what you want. Вы сидите здесь, пока не добьётесь чего вам надо.
I wrote him off as an obsessed nut, until... Я списывала его со счетов, думала, он просто одержимый псих, пока однажды...
Just until you quit your bad habits. Лишь до тех пор, пока ты не выходишься от своей дури.
So you don't leave until she leaves. Так что ты не уходишь, пока она не уйдет.
We have 45 minutes until they get back from their midnight triathlon. У нас есть 45 минут, пока они не вернулись со своего полуночного триатлона.
They say not until the mission is done. Они сказали нет, до тех пор, пока миссия не будет выполнена.
But, until this war ends, until this war ends... Но пока эта война не кончится, пока эта война не кончится...
I was merely a painter until I met you. Я был просто художником, пока не встретил вас. Да ещё и поэт.
Mix until silky to the touch. Перемешивать, пока не станет шелковистым на ощупь.
Or until we can afford to move somewhere less dangerous. Или до тех пор, пока мы сможем себе позволить переехать в менее опасное место.
Nobody ever cared until you came along. Никто даже не задумывался о нём, пока не появился ты.
I need to stick around until the custody hearing. Мне нужно где-то перекантоваться, пока не состоится слушание об опеке.
Not until my name is cleared. Нет, до тех пор пока меня не оправдают.
Then I held her down in the water until until she didn't move anymore. Тогда я держала её в воде пока пока она не перестала двигаться.
The test shall continue until the container fully vents (until the container pressure falls below 0.7 MPa). Испытание продолжают до полного опорожнения резервуара (пока давление в резервуаре не упадет ниже 0,7 МПа).
Housing is provided until the person actually leaves Norway, or until he or she is settled in a municipality. Жилищные услуги предоставляются таким лицам до тех пор, пока они фактически не покинут Норвегию или не получат муниципальное жилье.
But until you do, until you want to... Но пока ты этого не сделаешь, не захочешь сделать...
Everyone should now go inside and be prepared to stay inside until weather conditions improve, which won't likely be until Sunday afternoon. Каждому следует сейчас же зайти внутрь и быть готовым оставаться внутри, пока погода не улучшится, что вряд ли случится раньше воскресного полудня.