Just until time or events proves us overcautious. |
Только пока время или события не докажут, что мы чересчур осторожны. |
To stay until I can see Nick Burkhardt. |
Чтобы спрятаться там, пока я не увижусь с Ником Беркхардом. |
He's my patient until I sign him over. |
Эй, это мой пациент пока я не передам его вам. |
Parties will apply the amendments provisionally until ratifications are finalized in early 2006. |
Стороны будут применять поправки в предварительном порядке, пока в начале 2006 года не будет завершен процесс ратификаций. |
Waiting until your account 24 hours and you can get passwords. |
В ожидании, пока ваш счет 24 часа, и вы можете получить пароли. |
Cooling 2.3 minutes in pan, then grill on until cool. |
Охлаждение 2,3 минуты в кастрюле, а затем на гриле, пока прохладно. |
If someone complains, I'll remove them until I get permission. |
Если кто-то жалуется, я буду устранять их, пока я не получаю разрешение. |
We tried everything until we found something that just felt right. |
Мы всё пробовали, пока не нашли что-то, что только что ощущалось правильно». |
I will not leave until I get adjoining rooms. |
Я не уйду, пока не получу номер со смежными комнатами. |
My future was limitless until I threw it away. |
Мое будущее казалось безоблачным, пока однажды я сам не разрушил его. |
Only no one sees it coming until it's too late. |
Только никто не видит того, что оно кончается пока не становится слишком поздно. |
Make it last until the real stuff comes. |
Постарайся протянуть с этим, пока не появятся настоящие деньги. |
Watched over us until our backup came. |
Следил за нами, пока не подошло наше подкрепление. |
Erased, until we are a blank slate. |
Не будем стёрты, пока не станем как чистый лист. |
Your driving privileges are suspended until you learn some responsibility. |
Твои водительские привилегии пока будут приостановлены, пока ты не осознаешь, что такое ответственность. |
She attended a military academy until she was expelled. |
Она посещала военную академию, пока её от туда не исключили. |
Both Taft and Democratic nominee Woodrow Wilson suspended their own campaigning until Roosevelt recovered and resumed his. |
И Тафт, и кандидат от Демократической партии Вудро Вильсон приостановили свою собственную кампанию, пока Рузвельт не восстановился и не возобновил свою. |
Shannon dashes after Walt and Sayid follows her until he trips. |
Шеннон мчится за Уолтом, а Саид следует за ней, пока не спотыкается. |
Continue looping until Q is exhausted. |
Продолжать цикл, пока в Q останутся элементы. |
Vedeneyva taught physics there until she was transferred in 1925 to Leningrad. |
Там Веденеева преподавала физику, пока в 1925 году не была переведена в Ленинград. |
Things become increasingly bizarre until Roger realises the true nature of It. |
Всё становится ещё более странным, пока Роджер не начинает понимать истинную природу этого события. |
Grothe served as KLLM president until it neared bankruptcy under his leadership. |
Грозэ служил президентом KLLM, пока она не приблизилось к банкротству под его главой. |
This process continues until all pixels are assigned to a region. |
Процесс продолжается, пока все пиксели не будут добавлены в один из регионов. |
Cannot parse until a rule is active. |
Не удается выполнить синтаксический анализ, пока правило остается активным. |
I will refrain from further comment until we have more facts. |
Я воздержусь от дальнейших комментариев, пока у нас не будет больше фактов. |