Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
Society's problems can't be solved until they're identified. Проблемы общества не могут быть разрешены, пока они не определены.
This works until you invent newspapers. Это работало пока не изобрели газеты.
And everything began well until the power went out. И всё шло хорошо, пока не отключилась электроэнергия.
What we found is that these rooms remained relativelystagnant until Saturday, when we opened the vents upagain. Мы выявили, что эти комнаты остались сравнительнонеизменными до субботы, пока мы не открыли их снова.
And there they would hide for 160 million years, until liberated by that K-T asteroid. И там они будут прятаться 160 миллионов лет, пока не будут освобождены тем К-Т астероидом.
And, until you have real compassion, you cannot recognize love. А пока в тебе нет истинного сочувствия, ты не можешь узнать любовь.
In fact, I'd never even met another amputee until I was 17. Вообще, я ни разу не встречала другого ампутированного, пока мне не исполнилось 17.
I didn't really learn about leadership until I did these expeditions. Я в действительности ничего не знал о лидерстве пока не совершил эти экспедиции.
Twenty-four hour road trip or until you love me. 24-часовое дорожное путешествие или пока ты не полюбишь меня.
Just tell her not to do anything rash until I can get to her. Просто скажи ей не совершать ничего опрометчивого, пока я не смогу добраться к ней.
We can anchor there until the engineers get us back on line. Мы можем там встать на якорь пока инженеры не починят всё.
That was our profile until Russell confessed to everything, including names and details. Таков был наш профиль, пока Расселл не признался во всем, в деталях и с именами.
We're very happy to shelter you, until your new parish... Мы очень рады приютить вас, пока ваш новый приход...
It's just until the parents come round. Только пока родители не придут в себя.
As Nurse is saying, you then simply breathe deeply and evenly until the contraction passes. Как говорит сестра, затем вы просто дышите глубоко и ровно, пока схватка не закончится.
My shift's not over until I've seen you safely into hospital. Моя смена не закончится, пока вы не окажетесь в больнице.
I suggest we keep this to ourselves until the situation becomes a little clearer. Предлагаю никому не рассказывать, пока ситуация не прояснится.
Although until the nuns get television, we'll just have to take it on trust. Пока в монастыре нет телевизора, приходится просто верить на слово.
I'm not coming out until Mom and Dad get home. Я не выйду, пока мама и папа не вернуться.
At least until they kill me and Gale takes over. По крайней мере, пока они не убьют меня и Гейл не возьмет всё на себя.
I will talk to you until you go back to sleep. Я буду говорить с тобой, пока ты не уснёшь.
I need to lay low until I can escape safely. Мне нужно вести себя тихо, пока не смогу сбежать.
Don't sit in your desk chair until you've put them back in. Не садись на свой стул, пока не вкрутишь их обратно.
No cooking until this fly is dealt with. Никакой варки пока не покончим с этой мухой.
We're making nothing until we catch this fly. Мы ничего не будем варить, пока не поймаем муху.