Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
And I'll be here until he sees me. И я буду рядом с ним, пока он меня не поймёт.
I ate there for ten years until you ruined it for me. Я ела там 10 лет, пока вы мне все не испортили.
Then I pan-sear them for a few minutes on both sides until they're brown. Затем я поджариваю их с двух сторон пару минут, пока не станут коричневыми.
And until it's done, we'll have to ration water. А пока его нет, мы должны экономить воду.
Be quiet until I tell you otherwise. Молчи, пока я тебе не разрешу говорить.
My client's answers should be considered hypothetical until you keep your word. Ответы моего клиента должны расцениваться как гипотетические, пока вы не сдержите своё слово.
Or maybe they'll keep on killing until it tells them to stop. Или они будут продолжать убивать, пока он им не скажет остановиться.
But until then, I won't give it much thought. Но пока что, я предпочитаю об этом даже не задумываться.
Not until you blow something up. Пока хоть что-нибудь тут не разнесешь.
We need to evacuate everyone off-world until the storm passes and execute the plan with the smallest team possible. Мы должны эвакуировать всех с планеты, пока шторм не пройдет, и выполнить план как можно минимальной командой.
You stay put until it passes over. Оставайтесь там, пока все не закончится.
Do not approach until he's finished. Не приближайтесь, пока он не закончит.
More like you cried until she felt bad and stamped your papers. Скорее, ты плакал, пока ей не стало плохо... и она не поставила штамп.
We'll go to the mountain until it calms down. Мы уйдем в горы, пока здесь все не успокоится.
We know Marcel was nothing but an orphaned street rat until you made him what he is. Мы знали, что Масель бы никем, безродной уличной крысой, пока ты не сделал из него того, кто он есть сейчас.
In fact, you know what, I'm not going to do anything until I see a finished script. Вообще-то, знаешь что, я не собираюсь что-либо делать пока не увижу готовый сценарий.
We can rest here until arrangements are made to get you out of the city. Мы сможем отдохнуть здесь, пока не договоримся, как вывезти вас из города.
You can stay until you've fixed your ship. Вы можете остаться, пока не почините свой корабль.
I wouldn't leave until I saw you breathing. Я не мог уйти, пока не убеждался, что ты дышишь.
He won't stop until he's convinced Klaus to do the right thing. Он не остановаится, пока не убедит Клауса поступить правильно.
We are not leaving these seats until you give me some deets. Мы с места не встанем, пока я не узнаю детали.
They beat them until the little guys are screaming for mercy. Они толкут их, пока эти маленькие ребята не начинают молить о пощаде.
I'm not going any further until you tell me why we're here. Я-Я не сдвинусь с места пока ты мне не скажешь почему мы здесь.
So let's just keep this between us until we do know. Давай оставим все это между нами, пока мы не знаем наверняка.
We can handle them until you get in position. Мы можем задержать их пока вы не выйдете.