And I'll be here until he sees me. |
И я буду рядом с ним, пока он меня не поймёт. |
I ate there for ten years until you ruined it for me. |
Я ела там 10 лет, пока вы мне все не испортили. |
Then I pan-sear them for a few minutes on both sides until they're brown. |
Затем я поджариваю их с двух сторон пару минут, пока не станут коричневыми. |
And until it's done, we'll have to ration water. |
А пока его нет, мы должны экономить воду. |
Be quiet until I tell you otherwise. |
Молчи, пока я тебе не разрешу говорить. |
My client's answers should be considered hypothetical until you keep your word. |
Ответы моего клиента должны расцениваться как гипотетические, пока вы не сдержите своё слово. |
Or maybe they'll keep on killing until it tells them to stop. |
Или они будут продолжать убивать, пока он им не скажет остановиться. |
But until then, I won't give it much thought. |
Но пока что, я предпочитаю об этом даже не задумываться. |
Not until you blow something up. |
Пока хоть что-нибудь тут не разнесешь. |
We need to evacuate everyone off-world until the storm passes and execute the plan with the smallest team possible. |
Мы должны эвакуировать всех с планеты, пока шторм не пройдет, и выполнить план как можно минимальной командой. |
You stay put until it passes over. |
Оставайтесь там, пока все не закончится. |
Do not approach until he's finished. |
Не приближайтесь, пока он не закончит. |
More like you cried until she felt bad and stamped your papers. |
Скорее, ты плакал, пока ей не стало плохо... и она не поставила штамп. |
We'll go to the mountain until it calms down. |
Мы уйдем в горы, пока здесь все не успокоится. |
We know Marcel was nothing but an orphaned street rat until you made him what he is. |
Мы знали, что Масель бы никем, безродной уличной крысой, пока ты не сделал из него того, кто он есть сейчас. |
In fact, you know what, I'm not going to do anything until I see a finished script. |
Вообще-то, знаешь что, я не собираюсь что-либо делать пока не увижу готовый сценарий. |
We can rest here until arrangements are made to get you out of the city. |
Мы сможем отдохнуть здесь, пока не договоримся, как вывезти вас из города. |
You can stay until you've fixed your ship. |
Вы можете остаться, пока не почините свой корабль. |
I wouldn't leave until I saw you breathing. |
Я не мог уйти, пока не убеждался, что ты дышишь. |
He won't stop until he's convinced Klaus to do the right thing. |
Он не остановаится, пока не убедит Клауса поступить правильно. |
We are not leaving these seats until you give me some deets. |
Мы с места не встанем, пока я не узнаю детали. |
They beat them until the little guys are screaming for mercy. |
Они толкут их, пока эти маленькие ребята не начинают молить о пощаде. |
I'm not going any further until you tell me why we're here. |
Я-Я не сдвинусь с места пока ты мне не скажешь почему мы здесь. |
So let's just keep this between us until we do know. |
Давай оставим все это между нами, пока мы не знаем наверняка. |
We can handle them until you get in position. |
Мы можем задержать их пока вы не выйдете. |