Everyone takes what he tried just turns you on here and there - until he is satisfied. |
Каждый берет то, что он пытался просто превращает вас здесь, и там - пока не будет доволен. |
I have only recently begun to SEO, and ignored until my English expertise. |
Я только недавно приступили к поисковой оптимизации, и игнорировать, пока мой английский опыт. |
A design doesn't become an interface until a skilled team of programmers enters the picture. |
Дизайн не превратится в интерфейс, пока в работу не включится команда хороших программистов. |
The bet can not be removed or changed until it plays. |
Не может быть удалена или изменена, пока не сыграет. |
Repeat steps 5, 6 and 7 until you set colors for all objects. |
Повторять шаги 5, 6 и 7, пока на изображении не будут указаны цвета для всех объектов. |
We set the second source for cloning a bit lower than the first one and we continue cloning the branch until it is completely restored. |
Зададим вторую точку-источник чуть ниже первой и продолжим клонирование участка ветки, пока она не будет полностью восстановлена. |
Holy madrazo they stuck to that woman until his skull throne. |
Святой Мадрасо они застряли на этой женщине, пока его череп престол. |
I did not know until you have the initiative watching a debate about free music at FISL. |
Я не знаю, пока вы не смотрите инициативе дискуссию о свободной музыки на FISL. |
This welcome screen will be repeated each time you start Opera Mini, until you have successfully connected to the Internet. |
Этот экран приветствия будет отображаться каждый раз при запуске Орёга Mini, пока не будет установлено подключение к Интернету. |
The demonstrations lasted for almost a month, until they were broken up in July by security officials. |
Акции протеста продолжались почти месяц, пока в июле демонстрантов не разогнали сотрудники силовых структур. |
The script controls the update process and forces portage to skip past failed builds and continue compiling packages until the update list is finished. |
Сценарий управляет ходом обновления и заставляет portage пропускать неудачные сборки, продолжая собирать пакеты, пока список обновлений не закончится. |
Repeat steps 2-4 until you have enough elements for you light effect. |
Повторять пункты 2-4, пока в свечение не будут добавлены все необходимые элементы и не заданы для них параметры и модификаторы. |
Reveal cards from the top of your library until you reveal a nonland card. |
Показывайте карты с верха вашей библиотеки, пока вы не покажете неземельную карту. |
However, Subversion does not make your changes public until you explicitly tell it to. |
Однако, Subversion не делает ваши изменения доступными другим, пока вы явно не скажете ей об этом. |
It will take a very long time until potential customers will learn about the website. |
Пройдет слишком много времени, пока о моем сайте узнают потенциальные клиенты. |
The bug also should not be archived until it is fixed in experimental. |
Также эта ошибка не попадёт в архив, пока не будет исправлена в experimental. |
There is no evidence that anybody ashore knew of the battle until Trocas found German survivors and informed the authorities. |
Нет доказательств, что находившиеся на берегу знали о битве, пока танкер Trocas не обнаружил немецких выживших и не проинформировал власти. |
These efforts will be sustained until we have perfected the republican institutions provided for under the Constitution of 31 December 1996. |
Эти усилия будут продолжаться до тех пор, пока мы не доведем до совершенства республиканские институты, предусмотренные в соответствии с Конституцией от 31 декабря 1996 года. |
It is important that that support continue until outstanding issues have been addressed. |
Важно, чтобы эта поддержка продолжалась, пока не решены остающиеся вопросы. |
A draw offer is valid until the opponent has accepted or rejected it. |
Предложение на ничью действительно до тех пор, пока противник согласился на него или отклонил его. |
He worked in private practice for several years until being elected to the Arkansas House of Representatives in 1990. |
Работал в частной юридической практике в течение нескольких лет, пока не был избран в палату представителей штата Арканзас в 1990 году. |
Nothing happened until one night, the camera failed due to stormy weather. |
Ничего не происходило, пока однажды ночью камера не отключилась из-за плохой погоды. |
Shapplin was relatively unknown in the United States until composer Graeme Revell used her voice on his score for the movie Red Planet. |
Шапплин была относительно неизвестна в Соединённых Штатах, пока композитор Грем Ревелл не использовал её голос в фильме Красная планета. |
Squads that lose units have to make do until another squad can be merged with them. |
Отряды, которые теряют единицы, должны ждать, пока другой отряд не сможет объединиться с ними. |
The two girls hid in the undergrowth for a number of hours until they were discovered by a group of rebels. |
Две девушки несколько часов прятались в лесу, пока их не обнаружила группа повстанцев. |