| You should have waited until Uncle Ezra died before you went on the stage. | Тебе надо подождать, пока дядя Эзра не умрет, прежде, чем выходить на сцену. |
| I don't put in a cent until we get the best playwright... | Я не вложу ни цента, пока мы не найдем лучшего драматурга... |
| I'm placing him on administrative leave until we're finished here. | Отправляю его в административный отпуск, пока мы не закончим. |
| She was actually alive until the semi got on the freeway. | Она вообще-то была жива, пока грузовик не вырулил на автостраду. |
| Yesterday it was until I unintentionally proved it wasn't. | Это было вчера Пока я случайно не доказал обратное. |
| We just didn't notice until the other symptoms made it worse. | Просто мы этого не замечали, пока другие симптомы не ухудшили состояние. |
| But you must promise not to speak of it until it is done. | Но ты должен пообещать не говорить об этом, пока все не кончится. |
| The baby was to be taken to a safe place until the parents could marry and reclaim him. | Ребенка забрали в безопасное место, пока родители не поженятся и заберут его. |
| Just until I can find a more permanent home. | Пока я не найду более постоянный дом. |
| We recommend that she be conveyed to the psychopathic ward until her senses can be restored. | Мы рекомендуем направить ее в психиатрический изолятор пока ее рассудок не будет в порядке. |
| But until it's center stage, smallpox is back of the book. | Но пока это не в центре внимания, оспа будет в конце доклада. |
| He wouldn't leave until I looked at his sketchbook. | И отказывался уходить, пока я не посмотрю его наброски. |
| I think I'll keep it right where it is until you start talking. | Я думаю, я оставлю всё так, как есть пока вы не начнёте говорить. |
| I can't drive until everyone's seated. | Я не могу ехать, пока все не сели. |
| You won't get another swallow until you say. | Ты не сделаешь ни глотка, пока не расскажешь. |
| Don't come back until you find it. | И не возвращайся, пока не найдёшь его. |
| The only time I was pure and whole... until I heard your song. | Единственное время, когда я был чистым и целостным... до тех пор пока не услышал твою песню. |
| Well, you're not getting any until you do. | Ну, ты все равно ничего не получишь, пока не сходишь. |
| You have another 12 hours until they release the Klein woman. | У вас остается 12 часов, пока не освободят настоящую Клайн. |
| Well, just at some motel until I find a place. | Пока не подыщу жилье, в мотеле. |
| Well it turns out they weren't so tough until she showed up. | Ну, оказалось, они не были такими хулиганскими, пока она не появилась. |
| I'll keep it until our job is finished. | Я оставлю это у себя, пока мы не закончим нашу работу. |
| He was living on the streets of Calcutta until the Church took him in. | Он жил на улицах Калькутты, пока Церковь не взяла его. |
| Instruct your men not to leave Camelot until I give the word. | Скажите своим людям не покидать Камелот, пока я не прикажу. |
| Not until I give you your phone back... | Пока тебе трубу не отдам, не уеду. |