| Then you keep going around until someone gives up or someone repeats. | А потом продолжаете, пока кто-нибудь не сдается или начинает повторяться. |
| Not until we can prove that Ted is innocent. | Пока мы не можем доказать, что Тед невиновен. |
| No one is to know about this until we've found something. | Никто ничего не дожен об этом знать, пока мы сами не найдем что-нибудь. |
| But maybe Matty and I shouldn't have done anything until we knew each other better. | Но, может, нам с Мэтти не стоило ничем заниматься, пока мы не узнали друг друга получше. |
| Stay away from him until we get an order from the prefecture headquarters. | А ну держитесь от него подальше, пока я не получил распоряжений из префектуры. |
| It's only for a short time, until the authorities fetch him. | Это временно, пока его власти не заберут. |
| You're all to wait here until I say. | Стойте здесь, пока я не позову. |
| They will be, until evil is regulated. | И так будет, пока на зло не найдут управу. |
| And he's not coming back until you people are gone. | И он не вернется, пока ваши люди не уйдут. |
| Well, I was, until they threw me out. | Ну, я был там, пока они не выгнали меня. |
| Not until I have my story. | Пока у меня не будет моей истории. |
| I didn't know it was ladies' night until I got there. | Я не знала, что это была дамская вечеринка, пока не попала туда. |
| I'm not leaving until you let me in. | Я не уйду, пока не впустишь меня. |
| I'll keep you safe until bill gets here. | Я позабочусь о тебе, пока не придёт Билл. |
| Since then, no one has come forward until Dante stepped up. | С тех пор никто не вызывался в свидетели, пока Данте не решился дать показания. |
| You stay right here until you're ready to leave. | Ты останешься здесь, пока не будешь готов уйти. |
| I'm not exposing the weapons until I see the quality of the gold. | Не выставляю оружие на показ, пока не увижу качество золота. |
| And I'll continue singing that song until I find him. | Я буду петь эту песню, пока не найду его. |
| I'm glued to the couch until this solar flare passes. | Я буду лежать на диване, пока не закончится эта вспышка. |
| I didn't wake up until the Traveler appeared. | Я не просыпался, пока не появился Странник. |
| I can't help you until I wake up. | Я не могу помочь тебе, пока я здесь. |
| No violence until she's finished writing the spell, please. | Никакого насилия, пока она не напишет до конца заклинание. |
| You better start trying because I'm not leaving here until we accomplish something. | Лучше предпримите что-то, потому что я не уйду, пока мы не добьемся результата. |
| It gives the bone soIidity until it can heal. | Это придает кости прочность, пока она не заживет. |
| Don't risk the lives of your soldiers until you've exhausted every option. | Не рискуйте жизнями своих солдатов, пока вы не исчерпали все варианты. |