| He won't be found for three, not until the servants come back on Monday night. | Его не найдут три дня, пока слуги не вернутся в понедельник вечером. |
| I'll stay with my mother until I get on my feet. | Я останусь с мамой, пока я не встану на ноги. |
| At least until Daddy sells his products. | Хотя бы пока папа не продаст свой товар. |
| I'll stay until your mother gets back. | Я буду здесь пока мама не вернется. |
| So until they say otherwise, I own you. | Так что пока они не знают другое, ты должен мне. |
| I didn't know anything about it until he showed it to me. | Я об этом ничего не знала, пока он не показал мне видео. |
| We have to tap into our most primal, combative selves until this is over. | Мы должны задействовать наших самых лучших бойцов, пока это не закончится. |
| He probably stashed it nearby until he was sure he got paid. | Он, наверное, спрятал его где-то поблизости, пока ему не заплатят. |
| And we're just making it hand-to-mouth until this whole mess is cleared up. | Но мы худо-бедно держимся, пока всё не разрешится. |
| Tasha never had a problem living within the military codes until she met you. | У Таши никогда не было проблем с воинским уставом, пока она не встретила Вас. |
| I will not continue this conversation until you remove the piece of snot that's dangling from your nose. | Я не собираюсь продолжать этот разговор пока ты не уберёшь сопли, свисающие из твоего носа. |
| You can wait here until you're called to testify. | Можешь посидеть здесь, пока тебя не вызовут. |
| You are one of us until proven otherwise, Agent Angelo. | Ты один из нас, пока не докажешь обратного, агент Анжело. |
| Not until you promise to act like a sensible human being. | Нет, не уйду, пока ты не пообещаешь мне вести себя как здравомыслящий человек. |
| My friends lie low here until it's safe to return to your villages. | Друзья мои оставайтесь здесь, пока не сможете безопасно вернуться в свои деревни. |
| We don't rest until everyone is accounted for. | Мы не будем отдыхать, пока всех не пересчитаем. |
| That's why I didn't want you to come until he felt better. | Поэтому он не хотел, чтобы ты приезжала пока ему не станет лучше. |
| Not until you get us out of here. | Нет, пока ты не снимешь сдерживающее нас здесь заклинание. |
| All right, well, no hiking until this has healed completely. | Никакого пешего туризма, пока всё не заживёт. |
| Keep the package until I get there. | Продолжайте работать, пока я не подъеду туда. |
| The office was dead dull until you showed up. | В офисе было мертвецки скучно, пока вы не появились. |
| As far as my guards, they were doing their job until he attacked them. | Несколько моих охранников делали свою работу, пока он не напал на них. |
| You don't have a home until you just miss it. | У тебя нет дома, пока ты по нему не тоскуешь. |
| I am not doing this until you tell me... | Ничего не будет пока ты не скажешь... |
| And I say no more lessons from this guy until we've got him checked out. | И я сказал никаких больше занятий с этим парнем пока мы его не проверим. |