| Well, until you do, the kitchen's short-handed. | Ну, пока не сбежал, на кухне нужна помощь. |
| But it is our own choice to do as we please until that day comes. | Но это наш выбор делать всё, что нам захочется, пока этот день не настал. |
| But until it is, I'm hoping it's a yes. | Но пока я буду надеяться, что ты согласишься. |
| I didn't want to move him until you guys got here. | Я не хотела его двигать, пока вы, ребята, не приедете. |
| She refuses to eat until her son returns from the war. | Она отказывается есть, пока ее сын не вернется с войны. |
| Your enemies will not rest until you are dead. | Твои враги не успокоятся, пока ты не умрёшь. |
| OK, until we know what's going on, I'd like everyone in one place. | Ладно, пока мы не узнаем, что происходит, нам стоит собраться вместе. |
| I'm sorry, Teyla, - but until we can determine exactly what... | Сожалею, Тейла, но пока мы не сможем точно определить, что... |
| Well, at least until they brought out the crayons and children's menus. | Пока ни принесли цветные карандаши и детское меню. |
| Not until I'm finished with them. | Пока мы не покончим со всем этим. |
| Didn't like it until I tried it. | Не любил, пока не попробовал. |
| Could mean they were hanging back, waiting until it was safe before showing themselves. | Может они медлили появляться тут, выжидали, пока не станет безопасно. |
| You're welcome to travel with us, until the two of you find somewhere to stay. | Можете поехать с нами, пока не найдете место, где захотите остаться. |
| They will gripe until they win. | Они будут орать, пока не победят, осел. |
| Yes, which is what we need to hold us over until we can fix it for real. | Да, именно в этом мы и нуждаемся, пока не сможем отремонтировать все по-настоящему. |
| He can redo the wall, but he can't get here until... | Он сможет закрасить стену, но пока... |
| She stabilized two wounded soldiers and hid them from insurgents until they could be evac'd. | Она стабилизировала двух раненных солдат и прятала их от повстанцев, пока их не смогли эвакуировать. |
| If he waited until the hallway was empty, he could've taken the stairs down to the first floor. | Если он ждал пока холл опустеет он мог воспользоваться лестницей, чтоб спуститься на первый этаж. |
| For about ten seconds, until he said that I wasn't. | Секунд на десять, пока он не сказал, что это не я. |
| She was a concierge here until she got promoted a couple of months ago to Santa Anita. | Она работала консьержем, пока её не перевели пару месяцев назад в Санта-Аниту. |
| I need to trust you to watch over the Headless Horseman until we get back. | Мне нужно доверить тебе присматривать за Всадником Без Головы, пока мы не вернёмся. |
| Don't sell it until I say so. | Не продавай его пока я не скажу. |
| So until we know who is be careful. | И пока мы не узнали... будь осторожна. |
| She won't come out until you're gone. | Она не выйдет, пока ты не уйдёшь. |
| Anyway, we can't leave until we help Joey with her little dilemma. | Так или иначе, мы не можем уехать, пока мы не поможем Джоуи с ее небольшой дилеммой. |