Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
He suggested that I hide at my parents' cabin and not talk to anyone until he phoned. Он порекомендовал укрыться у родителей, и ничего не предпринимать, пока он не позвонит.
I live in this corner, until the end of the film. Я буду жить в этом углу, пока не закончится фильм.
This guy is not leaving town until he's sure that I'm dead. Этот парень не уедет из города, пока не убедится, что я мертв.
You'll stay here until I can find you a stateroom. Поживете здесь, пока не найду вам каюту.
Hold your position, captain, until clearance is granted. охран€йте позицию, капитан, пока не получите разрешение.
I gave you one job... to keep her in the collar until trauma cleared her. У тебя было одно задание... держать её в воротнике пока не придёт травматолог.
Not until you hear me out. Не уйду, пока вы не выслушаете.
I can't do anything until the bones are clean. Я ничем не смогу помочь, пока не очистят кости.
I must keep you here, for your own good, until the marriage is performed. Должно держать тебя здесь, ради твоего же блага, пока не свершится бракосочетание.
He will be kept in our basement cell until after the wedding ceremony. Он будет сидеть в подвальной темнице, пока не состоится свадьба.
Gentlemen, I shall now retire until fate has chosen the liberator. Господа, я оставлю вас, пока вы выбираете нашего освободителя.
And they'll stay until you sign. И они там и останутся, пока ты не подпишешь этот договор!
And remember, nobody eats a bite until I find him. И помните, ничего не есть, пока я его не найду.
She'll have to look after you until your own maid arrives. Она горничная и будет помогать вам, пока ваша собственная не приедет.
Maybe you better stay there until I tell you to go. Ты будешь здесь, пока я не скажу тебе уйти.
Derek Reston worked there for 15 years until it shut down in '07. Дерек Рестон работал там 15 лет. пока он не закрылся в 2007 году.
Sister, see to it that these two are secured... until the paperwork for the procedure is approved. Сестра... проследите, чтобы эти двое были под стражей, пока бумаги для процедуры не будут подготовлены.
He waited until I was drunk at the junior prom, and then he offered to drive me home. Он дождался пока я напьюсь на выпускном и затем предложил подбросить до дома.
It was a classy affair until you showed up. Оно и было модным, пока ты не пришла.
Well, until we have more to go on this is idle speculation. Пока мы не узнаем больше, это пустые разговоры.
But until the King draws his last breath, there is always hope. Но пока король не испустит последний вздох, надежда есть.
Keep them down here until we're ready to bring Klaus in. Держите их здесь, пока мы не начнем действовать.
We cannot go to Lavon until we have all the information. Мы не можем пойти к Левону, пока у нас не будет всей информации.
Don't stop until they do. Не отступайся, пока их не увидишь.
And yes, I had a lazy eye until corrective surgery at age ten. И да, у меня до 10 лет был синдром "ленивого глаза", пока мне не сделали операцию.