| He suggested that I hide at my parents' cabin and not talk to anyone until he phoned. | Он порекомендовал укрыться у родителей, и ничего не предпринимать, пока он не позвонит. |
| I live in this corner, until the end of the film. | Я буду жить в этом углу, пока не закончится фильм. |
| This guy is not leaving town until he's sure that I'm dead. | Этот парень не уедет из города, пока не убедится, что я мертв. |
| You'll stay here until I can find you a stateroom. | Поживете здесь, пока не найду вам каюту. |
| Hold your position, captain, until clearance is granted. | охран€йте позицию, капитан, пока не получите разрешение. |
| I gave you one job... to keep her in the collar until trauma cleared her. | У тебя было одно задание... держать её в воротнике пока не придёт травматолог. |
| Not until you hear me out. | Не уйду, пока вы не выслушаете. |
| I can't do anything until the bones are clean. | Я ничем не смогу помочь, пока не очистят кости. |
| I must keep you here, for your own good, until the marriage is performed. | Должно держать тебя здесь, ради твоего же блага, пока не свершится бракосочетание. |
| He will be kept in our basement cell until after the wedding ceremony. | Он будет сидеть в подвальной темнице, пока не состоится свадьба. |
| Gentlemen, I shall now retire until fate has chosen the liberator. | Господа, я оставлю вас, пока вы выбираете нашего освободителя. |
| And they'll stay until you sign. | И они там и останутся, пока ты не подпишешь этот договор! |
| And remember, nobody eats a bite until I find him. | И помните, ничего не есть, пока я его не найду. |
| She'll have to look after you until your own maid arrives. | Она горничная и будет помогать вам, пока ваша собственная не приедет. |
| Maybe you better stay there until I tell you to go. | Ты будешь здесь, пока я не скажу тебе уйти. |
| Derek Reston worked there for 15 years until it shut down in '07. | Дерек Рестон работал там 15 лет. пока он не закрылся в 2007 году. |
| Sister, see to it that these two are secured... until the paperwork for the procedure is approved. | Сестра... проследите, чтобы эти двое были под стражей, пока бумаги для процедуры не будут подготовлены. |
| He waited until I was drunk at the junior prom, and then he offered to drive me home. | Он дождался пока я напьюсь на выпускном и затем предложил подбросить до дома. |
| It was a classy affair until you showed up. | Оно и было модным, пока ты не пришла. |
| Well, until we have more to go on this is idle speculation. | Пока мы не узнаем больше, это пустые разговоры. |
| But until the King draws his last breath, there is always hope. | Но пока король не испустит последний вздох, надежда есть. |
| Keep them down here until we're ready to bring Klaus in. | Держите их здесь, пока мы не начнем действовать. |
| We cannot go to Lavon until we have all the information. | Мы не можем пойти к Левону, пока у нас не будет всей информации. |
| Don't stop until they do. | Не отступайся, пока их не увидишь. |
| And yes, I had a lazy eye until corrective surgery at age ten. | И да, у меня до 10 лет был синдром "ленивого глаза", пока мне не сделали операцию. |