Just until we get Bauer back. |
До того, пока мы не вернём Бауэра. |
And until proven otherwise, is not a crime. |
И пока не будет доказано обратное, это не является преступлением. |
Eve and I were at school together until... until she was about 15. |
Мы с Ив учились вместе... пока её не исполнилось 15. |
Both cars were sold until 1983, until being replaced by the Conquest and Daytona. |
Обе машины продавались до 1983 года, пока их не заменили Conquest и Daytona. |
But until then, you can't just sit around holding your breath until it happens. |
Но пока ты не можешь просто сидеть, задержав дыхание, и ждать, что это случится. |
Not until you admit you loved it. |
Нет, пока ты не признаешь, что тебе понравилось. |
Outcalls until I find me a new spot. |
Вызовы на дом, пока я не найду новое место. |
I'm not leaving until you agree. |
А вот с места не сдвинусь, пока ты не скажешь "да". |
Screamed until his vocal chords bled. |
Кричал, пока его голосовые связки не начали кровоточить. |
At least until we find him somewhere better than an old workhouse. |
Хотя бы пока мы не найдем ему что-нибудь получше, чем бывший работный дом. |
Maybe a motel until mama finds a job. |
Может быть в отель пока мамочка не найдёт работу, чтобы мы смогли... |
It can't materialise here until time moves forward. |
Она не сможет здесь материализоваться, пока время не сдвинется с места. |
Not until we decide what to do. |
Нет, пока мы не решим, что делать. |
I said no talking until we finish our homework. |
Я же сказала, никаких разговоров, пока мы оба не закончим с уроками. |
Dyson remains here until he decides to leave. |
Дайсон останется здесь, пока он САМ не решит уйти. |
Call him every five minutes until he answers. |
Звоните ему каждые пять минут, пока он не ответит. |
It says you wet your bed until you were 12. |
Здесь говорится, что ты писалась в кровать пока тебе не исполнилось 12. |
Nobody move until we have Wallace. |
Никому не двигаться, пока Уоллес не будет у нас. |
I will misunderstand everything that Andy says until he goes insane. |
Я буду неправильно понимать всё что будет говорить Энди пока он не сорвётся. |
I expect your discretion until I say otherwise. |
Надеюсь, вы сохраните это в тайне, пока мне так нужно. |
Just hold Stargate operations until the reinforcements arrive. |
Просто удерживайте контроль над Звездными вратами пока не прибудет подкрепление. |
Then you basically jog until you hallucinate. |
И потом ты просто бегаешь, пока не начнутся галлюцинации. |
Do it until you start shelling. |
У вас есть время, пока не началась бомбардировка. |
No food or water until I talk. |
Ни еды, ни воды, пока не заговорю. |
And no one leaves my sight until it's over. |
Никто не уходит из моего поля зрения до тех пор, пока это не закончится. |