That's why we weren't handing it over until we get more. |
Поэтому мы не передавали это, пока не получим больше. |
But you are not to leave until it's done. |
Но не дергайся, пока не закончишь дело. |
Living in a cave, underground, until it mutates and attacks. |
Она живет под землей, пока не начнет распространяться. |
So I had to wait in hiding until this morning when they left. |
Поэтому мне пришлось ждать, скрываться до тех пор, пока они не ушли. |
Keep it in this room until we have orders. |
Оставь злобу здесь, пока не решим. |
We're not leaving until you apologize to Trudy. |
Мы не уйдём, пока вы не извинитесь перед Труди. |
Nobody's going anywhere until, Sam has opposable thumbs. |
Ничего не будет, пока у Сэма не появятся отстоящие большие пальцы. |
You can't because a full member until you've killed someone. |
Нельзя стать членом мафии в полном смысле этого слова, пока кого-то не убьешь. |
I really was enjoying my day until I met you. |
У меня складывался замечательный день, пока я не встретила вас. |
It didn't do me any good until I stopped running. |
Мне это не принесло ничего хорошего, пока я не остановилась. |
Let's hold off on discussing this until Kalinda can find out more. |
Давайте отложим обсуждение, пока Калинда не выяснит больше. |
I won't celebrate until the Earth Kingdom is 100% reunited. |
Я не буду праздновать пока все 100% не воссоединятся. |
I can't leave until you do. |
Пока вы не подпишите, я не смогу уйти. |
He didn't even know he was in there until I pieced him together. |
Он и сам не знал, что был жив, пока я не собрал его по частям. |
We followed this trail of myth for many years until finally assimilating a species with useful scientific data. |
Мы шли по следам мифа много лет, пока, наконец, не ассимилировали вид с полезными научными данными. |
Proceed with evacuation until that next warhead is ready. |
Приступайте к эвакуации пока следующая боеголовка не будет готова. |
You can run away until I'm done drinking this. |
Пока я пью, ты можешь попытаться сбежать. |
No cola until you have eaten something. |
Но никакой колы, пока нормально не поешь. |
Not until I get an apology. |
Не скажу, пока вы не извинитесь. |
She refuses to step into this house until you're gone. |
Она не переступит порог этого дома, пока ты не уедешь. |
This meeting doesn't end until I see your bodies touching. |
Совещание не закончится, пока не увижу, как вы обнимаетесь. |
Let's sleep until it becomes dark. |
Давайте поспим, пока не стемнеет. |
This civil suit can't proceed until the criminal case has been resolved. |
Гражданский иск не может рассматриваться, пока не будет решения по уголовному делу. |
You keep calling and calling until somebody picks up. |
Звонишь и звонишь, пока не возьмут трубку. |
I didn't have the faintest idea until I met Swami. |
Знаешь ли, я не имела ни малейшего представления пока не встретила Свами. |