Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
And I will not leave Penang until you're with me. Я не уеду из Пенанга, пока ты не будешь со мной.
Because I was one of them, until I broke out last night. Потому что я был одним из них... пока не сбежал прошлой ночью.
I was pretty upset until I found out It's just a restaurant. Я был очень расстроен, пока не выяснил, что это всего лишь ресторан.
until we get a complete silence. Мы не начнем лекцию, пока не будет полной тишины!
I'd forgotten I even had them until... Я забыла про них до тех пор, пока...
We've been waiting to tell you until we understood more facts. Мы не хотели тебе говорить, пока у нас не будет фактов.
It isn't until it gets you noticed. До тех пор, пока не привлечешь к себе внимание.
Go there and stay until I call you. Отправляйтесь туда и оставайтесь, пока я не позвоню.
He told me I couldn't date until I was 21. Он говорил, что мне нельзя встречаться, пока мне не исполнится 21.
We should have waited until you were healthy. Мы должны были подождать, пока ты поправишься.
There'll be no celebration until I take my place upon the throne. Не будет никакого праздника, пока я не займу свое место на троне.
I should've waited until things turned around for him. Мне надо было подождать, пока у него все наладится.
Nobody move until the dust has settled. Не двигайтесь, пока пыль не осядет.
I'm going to stress this kid until he bites off a finger. Я хочу надавить на этого парня, пока он не откусит себе палец...
No, the collar stays until every rebel on Terok Nor lies dead at my feet. Нет, ошейник останется, пока каждый мятежник на Терок Нор не будет лежать мертвым у моих ног.
I will hold it hostage until you do everything I tell you to accurately, and without question. Я буду держать его в заложниках, пока ты делаешь все, что я тебе скажу - в точности и без вопросов.
We have to keep control of the details until we're absolutely certain of the facts. Нужно продолжать держать детали под контролем до тех пор, пока мы не будем абсолютно уверены в фактах.
And they don't appreciate the value of the life until death comes to them. И они не ценят жизни, пока смерть не приходит за ними.
John explains his plan to Dora and sends her back to detain Lawler until he arrives. Джон объясняет свой план Доре И отправляет её назад, чтобы отвлечь Лоулера, пока он не вернётся.
I'm not going downstairs until Schmidt agrees to not sleep with Lucy. Я не пойду вниз пока Шмидт не согласится не спать с Люси.
Promise me you'll stay out of this until I'm ready. Обещай мне, что ты не будешь вмешиваться, пока я не буду готов.
Nothing is going to happen until Nick gets back and Jeremy gets better. Мы ничего не будем делать пока не вернется Ник и Джереми не станет лучше.
Keep him here until we find out if he's lying. Оставим тут, пока не выясним, врёт он или нет.
I thought it might be a fused matrix inverter until I ran a level-3 diagnostic. Я думала, может, это расплавился матричный конвертор, пока не провела диагностику третьего уровня.
We had to hold him until determination he wasn't a threat. Мы должны задержать его, пока не вступит в силу решение, что он не является угрозой.