Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
He did, until a citizen uprising overthrew him. Был, пока восстание не свергло его.
No one's to disturb him until he's finished. Никто не должен мешать, пока он не закончит.
Trust me and escape or stay here until they decide to let you out. Поверить мне и сбежать Или оставаться здесь пока они не решать убить тебя.
I told her she's a liability until she... Я говорил ей, что она обязана, пока...
Guarded, day and night, or at least until I'm back from Rome. Под постоянной охраной, днем и ночью, или, по крайней мере, до тех пор, пока я не вернусь из Рима.
Or at least until I'm back from Rome. Или, в конец концов, пока я не вернусь из Рима.
No other communication until that happens. Никаких связей пока все это происходит.
That meal should keep 'em on the shelf until we make the buy. Еда задержит их, пока мы заключим сделку.
Troy will hold on until he is broken emotionally. ""рой будет держатьс€, пока не будет сломлен эмоционально.
Not until I fulfill my special projects quota. Пока не закончу заполнение спецпроектов по квоте.
I cannot guide you until you give me... something to guide. Я не могу провести тебя до того, пока ты не дашь мне что проводить.
And you always will be until you admit you're wrong. И будешь им всегда, пока не признаешь свою неправоту.
We were winning until that gas main blew. Мы побеждали, пока не взорвался газ.
I can't exhale until I hear you walk through that door at night. Я не могу успокоиться, пока не увижу, как ты входишь вечером в ту дверь.
He's a lawman who believes in the law until it affects him. Законник, который верит в закон, только пока он не касается его самого.
And until you've served out your sentence, that's exactly what you are. Но пока ты не отбудешь остаток своего срока, это то, кем ты являешься.
And Notley waited until they crate the thing up. И Нотли ждал пока они его упакуют в ящики.
Well, we rolled around until Bobby spotted Chris Partlow pulled up on a lot two blocks from here. Мы покружили, пока Бобби не засёк Криса Партлоу. Крис остановился в двух кварталах отсюда.
You are welcome to remain here until you are fully recovered. Мы приглашаем тебя остаться здесь, пока ты полностью не поправишься.
Well, it was until the key witness against Romano disappeared. Ну, было достаточно, пока главный свидетель против Романо не исчез без следа.
Not until we have the search warrant. Нет, пока я не достану ордер.
In fact, we're not even working out of my office until that happens. Мы даже не работаем из моего офиса пока этого не произойдет.
A safe place until we can figure out something permanent. Безопасно, пока мы не придумаем что-нибудь постоянное.
I wanted to do that, until a second ago. Я так и хотел сделать, пока ты не сказала.
Continue to whip, vigorously, Phillip until your meringue stiffens. Продолжай взбивать энергичнее, Филипп, пока твое безе не застынет.