You will be the commander until we send an officer. |
Ты будешь за главного, пока я не пришлю офицера. |
But we can't get a clear look until Hodgins and Mr. Nigel-Murray clean the bones. |
Но четкой картины мы не получим, пока Ходжинс и мистер Найджел-Мюррей не очистят кости. |
So until you do get out... |
Так что пока вы еще не вышли отсюда... |
We have to keep everything battened down until they find that crazy guy. |
Мы должны всё досками заколотить, пока они не найдут этого психа. |
You don't shoot until I tell you to shoot. |
Не стреляй, пока я не скажу тебе стрелять. |
I could run it until he's ready to take the reins. |
Я могу это делать, пока ему не станет лучше, чтоб он мог взять управление в свои руки. |
I mean, I can keep the stories going for so long until... |
В смысле, я смогу поддерживать историю так долго, пока... |
Then they just fight inside there until they kill each other. |
Потом они там внутри дерутся, пока друг друга не убьют. |
We discuss things back and forth until everything's in place. |
Мы обсуждаем детали снова и снова, пока всё не встанет на своё место. |
That's what I thought until I had it tested. |
Я так и думала, пока не провела его исследование. |
Well, it was only a matter of time until all the money was gone. |
Ну, это было всего лишь делом времени пока не закончатся деньги. |
I follow the evidence until I find the truth. |
Следую за уликами, пока не доберусь до правды. |
I had a perfect life until you came along and started talkin' to me. |
У меня была прекрасная жизнь... пока не пришел ты и не начал со мной разговаривать. |
He won't be finished until he's killed me. |
Он не закончит, пока не убьет меня. |
Stress his heart until it stops. |
Дайте нагрузку, пока сердце не остановится. |
I'll stay next door... until they leave. |
Я побуду за дверью... пока они не уйдут. |
It was thought extinct until there was a sighting in Fairview... |
"Она считалась исчезнувшей, пока её случайно не увидели в Фермузе". |
I want to be your wife until death tears us apart. |
Хочу быть твоей женой, пока смерть не разлучит нас. |
Still performing until he physically couldn't any more. |
Он продолжал появляться на публике пока мог это делать физически. |
You'll stay here until I see Jack. |
Ты останешься здесб пока я не увижу Джека. |
Listen, my dad said you can come stay at our house until this whole mess is resolved. |
Слушай, мой отец сказал, что ты можешь остаться у нас дома пока вся эта неразбериха не разрешится. |
The cars stay in woodland hills until we figure this out. |
Машины останутся в Вудленд-Хиллз пока мы не решим это. |
I want 24-hour guards on this door until we get full containment. |
Около этой двери нужна круглосуточная охрана, пока мы не добьемся полной изоляции. |
You stay down until I can get you out of here. |
Лежи здесь, пока я не смогу тебя вытащить отсюда. |
No talk of zoos or wild animals until the villagers get to know us. |
Ни слова про диких животных, пока жители не узнают нас получше. |