Not until he was on the ground. |
Не видел, пока он не оказался на земле. |
OK, nobody gets in here until Forensic arrives. |
Так, никого сюда не впускать, пока не приедут судмедэксперты. |
I miss you so, until it is unbearable... |
Я буду скучать по тебе до тех пор, пока это не станет невыносимым. |
Just until I can find my own place. |
Только до тех пор, пока я подберу себе местечко. |
I'll keep scanning until the... |
Я буду продолжать сканировать до тех пор пока... |
I cried all night until those dogs found me. |
Я проплакала всю ночь, пока те собаки меня не нашли. |
Not until whoever's responsible is exposed. |
Пока хоть кто-нибудь, кто ответственен за это, не появится. |
Stand firm until you're relieved. |
Ты просто стой на своём посту, пока тебя не сменят. |
At least until Mr. Chuck defeats bad dad. |
По крайней мере, до тех пор, пока Мистер Чак уничтожает плохого папочку. |
Just stay alive until I do. |
Просто оставайся живым, пока я не приеду. |
Nothing proceeds until I have something more substantial to offer them. |
Я ничего не предприму, пока у меня не будет чего то более существенного, чтобы предложить им. |
Not until I talk to our attorneys. |
Нет, пока я не поговорю с нашими адвокатами. |
Oil prices will continue to rise until demand collapses. |
Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет. |
He waited until dad was dead before... |
Он дождался, пока отец не умрет, прежде чем... |
I'll play this until your eyeballs completely dissolve. |
Я буду показывать это, пока у вас глаза не вылезут на лоб. |
Not until whoever said that owns up. |
Нет, пока тот, кто сказал эту гадость, не признается. |
Nobody sleeps until we have him. |
Пока не возьмем его, спать не будете. |
Union leaders insisted they would continue until the government backed down on its decision. |
Лидеры профсоюзов уверяли, что они будут продолжать блокировать движение, пока правительство не откажется от своего решения. |
Everything is perfect until we try to talk about it. |
У нас все замечательно, пока мы не пытаемся говорить об этом. |
I search these videos for clues until my eyes bleed. |
Я просматривал это видео в поисках улик, пока мои глаза не начали кровоточить. |
Most public-sector industries have been near bankruptcy until saved by competition and privatization. |
Большинство промышленных предприятий общественного сектора дошли до грани банкротства, пока их не спасли конкуренция и приватизация. |
Pump it up until you feel the pressure. |
Я буду накачивать до тех пор, пока ты не почувствуешь давление. |
All is fine until a problem appears. |
Все шло хорошо, пока не произошел курьезный случай. |
He remained there until he retired in 1973. |
Он оставался там до тех пор, пока он вышел в отставку в 1973 году. |
At least until someone better comes along. |
По крайней мере, пока не появится кто-нибудь получше. |