| Not until he was on the ground. | Не видел, пока он не оказался на земле. |
| OK, nobody gets in here until Forensic arrives. | Так, никого сюда не впускать, пока не приедут судмедэксперты. |
| I miss you so, until it is unbearable... | Я буду скучать по тебе до тех пор, пока это не станет невыносимым. |
| Just until I can find my own place. | Только до тех пор, пока я подберу себе местечко. |
| I'll keep scanning until the... | Я буду продолжать сканировать до тех пор пока... |
| I cried all night until those dogs found me. | Я проплакала всю ночь, пока те собаки меня не нашли. |
| Not until whoever's responsible is exposed. | Пока хоть кто-нибудь, кто ответственен за это, не появится. |
| Stand firm until you're relieved. | Ты просто стой на своём посту, пока тебя не сменят. |
| At least until Mr. Chuck defeats bad dad. | По крайней мере, до тех пор, пока Мистер Чак уничтожает плохого папочку. |
| Just stay alive until I do. | Просто оставайся живым, пока я не приеду. |
| Nothing proceeds until I have something more substantial to offer them. | Я ничего не предприму, пока у меня не будет чего то более существенного, чтобы предложить им. |
| Not until I talk to our attorneys. | Нет, пока я не поговорю с нашими адвокатами. |
| Oil prices will continue to rise until demand collapses. | Цены на нефть будут продолжать расти, пока спрос резко не упадет. |
| He waited until dad was dead before... | Он дождался, пока отец не умрет, прежде чем... |
| I'll play this until your eyeballs completely dissolve. | Я буду показывать это, пока у вас глаза не вылезут на лоб. |
| Not until whoever said that owns up. | Нет, пока тот, кто сказал эту гадость, не признается. |
| Nobody sleeps until we have him. | Пока не возьмем его, спать не будете. |
| Union leaders insisted they would continue until the government backed down on its decision. | Лидеры профсоюзов уверяли, что они будут продолжать блокировать движение, пока правительство не откажется от своего решения. |
| Everything is perfect until we try to talk about it. | У нас все замечательно, пока мы не пытаемся говорить об этом. |
| I search these videos for clues until my eyes bleed. | Я просматривал это видео в поисках улик, пока мои глаза не начали кровоточить. |
| Most public-sector industries have been near bankruptcy until saved by competition and privatization. | Большинство промышленных предприятий общественного сектора дошли до грани банкротства, пока их не спасли конкуренция и приватизация. |
| Pump it up until you feel the pressure. | Я буду накачивать до тех пор, пока ты не почувствуешь давление. |
| All is fine until a problem appears. | Все шло хорошо, пока не произошел курьезный случай. |
| He remained there until he retired in 1973. | Он оставался там до тех пор, пока он вышел в отставку в 1973 году. |
| At least until someone better comes along. | По крайней мере, пока не появится кто-нибудь получше. |