| Not until I End out what I've done. | Нет, пока я не закончу то, что я делаю. |
| We have to keep quiet until I have absolute proof. | Мы должны вести себя по-прежнему пока я не получу доказательств. |
| I never know... not until I get there. | Не знаю... пока не окажусь там. |
| He was the top dog around here until Troy came along. | Он был здесь победителем, пока не пришел Трой. |
| They seemed really relaxed until they noticed me. | Они выглядели очень расслабленными, пока не заметили меня. |
| Not until you listen to what I have to say. | Нет, пока не скажу то, что должен. |
| I don't think I ever felt safe until I got here. | Я никогда не чувствовала себя в безопасности, пока не попала сюда. |
| I didn't hear a word from him, until this... | Я не услышала ни слова от него, пока не это... |
| We don't tell anybody until we're sure. | Мы ничего никому не говорим, пока не будем уверены. |
| We can't defend ourselves until we feel safe in our own skin. | Мы не сможем защищаться, пока не будем чувствовать себя в безопасности в собственной шкуре. |
| Just to keep her there until we can figure out what to do. | Чтобы она оставалась у них, пока мы не придумаем, что делать. |
| No one do absolutely anything until I give the signal. | Никто ничего не делает, пока я не подам сигнал. |
| Nobody leaves here until one of you is strapped in and proves to me your unadulterated trust and loyalty. | Никто не уйдет отсюда, пока один из вас не пристегнется и не докажет мне ваше чистейшее доверие и верность. |
| So I just need to ride out this minor humiliation until I find my kanye. | Поэтому мне нужно пережить это унижение, пока я не нашла своего Канье. |
| The doors will not open until Leonard announces that this drill is complete. | Двери не откроются, пока Леонард не объявит, что учения пройдены. |
| I didn't have proof until Nathan showed up at the game that night. | У меня не было доказательств, пока Нейтан не заявился на игру тем вечером. |
| But until he turns up, we need you out of town. | Но пока он не объявится, нужно, чтобы тебя не было в городе. |
| The police don't like to tell people anything until they absolutely have to. | В полиции не любят ничего говорить людям, пока полностью не убедятся. |
| I'm holding my breath until your hair grows back. | Я перестану дышать, пока у тебя волосы опять не отрастут. |
| I thought you weren't coming until after... | Я думаал, что ты не придешь, пока... |
| Not until we know it's her. | Нет, пока не узнаем, что это она. |
| It travels a few millimeters a day until it reaches the brain. | Продвигается на два миллиметра в сутки, пока не достигнет мозга. |
| I thought exactly the same, until I drove it. | Я думал точно так же, пока не опробовал его. |
| It's just until after the wedding. | Это всего лишь, пока не сыграем свадьбу. |
| I can't leave until I break a story. | Я не могу уйти, пока не закончу статью. |