Not until I End out what I've done. |
Нет, пока я не закончу то, что я делаю. |
We have to keep quiet until I have absolute proof. |
Мы должны вести себя по-прежнему пока я не получу доказательств. |
I never know... not until I get there. |
Не знаю... пока не окажусь там. |
He was the top dog around here until Troy came along. |
Он был здесь победителем, пока не пришел Трой. |
They seemed really relaxed until they noticed me. |
Они выглядели очень расслабленными, пока не заметили меня. |
Not until you listen to what I have to say. |
Нет, пока не скажу то, что должен. |
I don't think I ever felt safe until I got here. |
Я никогда не чувствовала себя в безопасности, пока не попала сюда. |
I didn't hear a word from him, until this... |
Я не услышала ни слова от него, пока не это... |
We don't tell anybody until we're sure. |
Мы ничего никому не говорим, пока не будем уверены. |
We can't defend ourselves until we feel safe in our own skin. |
Мы не сможем защищаться, пока не будем чувствовать себя в безопасности в собственной шкуре. |
Just to keep her there until we can figure out what to do. |
Чтобы она оставалась у них, пока мы не придумаем, что делать. |
No one do absolutely anything until I give the signal. |
Никто ничего не делает, пока я не подам сигнал. |
Nobody leaves here until one of you is strapped in and proves to me your unadulterated trust and loyalty. |
Никто не уйдет отсюда, пока один из вас не пристегнется и не докажет мне ваше чистейшее доверие и верность. |
So I just need to ride out this minor humiliation until I find my kanye. |
Поэтому мне нужно пережить это унижение, пока я не нашла своего Канье. |
The doors will not open until Leonard announces that this drill is complete. |
Двери не откроются, пока Леонард не объявит, что учения пройдены. |
I didn't have proof until Nathan showed up at the game that night. |
У меня не было доказательств, пока Нейтан не заявился на игру тем вечером. |
But until he turns up, we need you out of town. |
Но пока он не объявится, нужно, чтобы тебя не было в городе. |
The police don't like to tell people anything until they absolutely have to. |
В полиции не любят ничего говорить людям, пока полностью не убедятся. |
I'm holding my breath until your hair grows back. |
Я перестану дышать, пока у тебя волосы опять не отрастут. |
I thought you weren't coming until after... |
Я думаал, что ты не придешь, пока... |
Not until we know it's her. |
Нет, пока не узнаем, что это она. |
It travels a few millimeters a day until it reaches the brain. |
Продвигается на два миллиметра в сутки, пока не достигнет мозга. |
I thought exactly the same, until I drove it. |
Я думал точно так же, пока не опробовал его. |
It's just until after the wedding. |
Это всего лишь, пока не сыграем свадьбу. |
I can't leave until I break a story. |
Я не могу уйти, пока не закончу статью. |