We need to stall your Treasury guy until the criminal case goes away. |
Надо задержать этого, из Казначейства, пока уголовное дело каким-то образом не решится. |
You know, until they become obsessed stalkers, and you can't control them. |
Пока они не превращаются в одержимых преследователей, и ты не можешь ими управлять. |
I'd wait to thank me until you see where I put the raccoon. |
Надеюсь на благодарность, пока ты еще не увидел, куда я засунул енота. |
He wouldn't let me off the phone until I promised to do some digging. |
Он не позволял мне отойти от телефона, пока я не пообещала, что сама во всем разберусь. |
At least until I get home, you do. |
По крайней мере, пока я не вернусь домой. |
That record will stand until your son goes to school. |
Этот рекорд никто не побъет, пока твой сын не пойдет в школу. |
I didn't even realise you were giving this talk until Surinder told me. |
Я даже не знал, что ты сегодня выступаешь, пока Суринда не сказала. |
No speaking until you've been announced. |
Ничего не говорите, пока вас не объявят. |
It's just until the baby's born. |
Это только пока ребенок не родится. |
I can't tell you that until you've signed the Official Secrets Act. |
Я не могу сказать вам до тех пор, пока вы не подпишете акт секретности. |
And at home you will remain until I send for you. |
И останешься там, пока я не пошлю за тобой. |
I did until you took it. |
Было, пока ты не отняла. |
I'm staying with you until you leave. |
Я буду с тобой пока ты не уйдешь. |
The father raised her on his own until he flaked. |
Её растил отец, пока он не сдулся. |
Not until those men pull back. |
Нет, пока эти мужчины не отойдут. |
You'll have to postpone until I can do a full work-up. |
Придётся подождать, пока я не проведу полное обследование. |
I'm keeping his name out of this until we learn more. |
Я держу его по дальше от этого, пока мы не узнаем больше. |
You're not going anywhere until you tell me who Sandy's contact was at the ISI. |
Никуда ты не пойдёшь, пока не скажешь имя связного Сэнди в разведки. |
The kind of talk that seemed important until you discover girls. |
Такие разговоры кажутся важными, до тех пор пока не познаешь девушку. |
Just while you're away until I find a place of my own. |
Пока ты будешь в отъезде, я найду себе жильё. |
Just to be safe, stay in our quarters until it's solved. |
На всякий случай я хочу, чтобы ты не выходил из нашей каюты, пока проблема не будет решена. |
Not until you're done with us. |
Нет, пока вы не закончите с нами. |
No, not until I can piece it all together. |
Нет, до тех пор, пока я не соберу всё воедино. |
A vile creature who walked undetected for years until finally her true nature was revealed. |
Гнусное создание, путешествующее годами не узнанным, пока ее настоящая натура не раскроется. |
I never heard of Sean Boorman until my husband showed up in court. |
Я никогда не слышала о Шоне Бурмане, пока мой муж не появился в суде. |