Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
Hang in there until I arrive. Давай, продержись, пока я тут.
It was, until they trashed it. Оставалось, пока они всё не разгромили.
We think Wilkes held Connor underwater until he ran out of oxygen. Мы думаем Уилкс удерживал Коннора под водой, пока у того не кончился кислород.
We both have to keep it up until she comes back. Мы оба должны хранить это в тайне, пока она не вернется.
We won't see each other until you become a pro. Мы не встретимся еще раз пока ты не станешь профессионалом.
Please do not open the test booklet until you are instructed to do so. Пожалуйста, не открывайте тестовые задания, пока вы не получили соответствующие указания.
So until we have more, they're our best lead. И пока мы не нашли что-то еще, они наша лучшая зацепка.
But she won't show herself until... Но она не покажется, пока...
Keep singing until the scarecrow comes for you. Продолжай петь, пока пугало не явится за тобой.
I'm assuming that everyone is suspect until he can prove the contrary. Я подозреваю всех, пока они не докажут обратное.
I didn't know how to swim or ride a bike until well into middle school. Я не знаю, как плавать или ездить на велосипеде пока хорошо в средней школе.
And until you pass your 30-day probation, you belong to me. И пока ты не пройдешь 30 дней испытательного срока, ты - мой.
Because until then, my client has nothing to say. Потому что пока его нет, моему клиенту нечего вам сказать.
Now, go and interrogate Mr Chapman until he tells us where we can find Freddie Thorne and his wife. Теперь идите и допрашивайте мистера Чапмана, Пока он нам не скажет, где искать Фредди Торна и его жену.
And put that in the cupboard until I say. И убери эту бутылку в шкаф, пока я не скажу.
Some people thought he was a Wall Street savant until $20 million of his clients' money disappeared. Некоторые думали, что он гений Уолл-стрит, пока 20 млн долларов, принадлежащие его клиентам не исчезли.
We will not stop until the fallen are swept away. Мы не остановимся, пока не покончим с отступниками.
We will not stop until your streets are clean. Мы не остановимся, пока не отчистим ваши улицы.
We aren't going anywhere until we find out what happened to her. Мы никуда не уйдем, пока не выясним, что с ней случилось.
I can't even speculate on a treatment until I know more about what caused her condition. Я даже не могу гадать о лечении, пока не узнаю больше о том, что вызвало её состояние.
They won't agree to a 1410 until he IDs the dealer. Они не соглашаются на статью 1410, пока он не назовет дилера.
The vampire didn't attack until you left. Вампирша не нападала, пока ты не вышел.
So let's not worry about it until we have to. Давай не переживать, пока нет причин.
Which won't be until your father gets back from Чего не произойдет, пока твой отец не вернется из...
Every night until it fell apart. каждую ночь, до тех пор, пока он не порвался.