| I will look after it until you return. | Я присмотрю за ним, пока вы нё вёрнётёсь. |
| The spine is vulnerable until he's instrumented. | Позвоночник уязвим, пока мы их разделяем. |
| No, not until you say yes. | Нет, пока ты не согласишься. |
| Now I will dance with you until we have six babies and a house. | Теперь мы будем танцевать, пока у нас не появится шестеро малышей и дом. |
| Promise me you won't tell anyone until after he proposes. | Только никому не говори, пока он не сделает тебе предложение. |
| I suggest we don't relax until the Allies come. | Не надо расслабляться пока союзники не пришли. |
| You have to keep John alive until he makes it through. | Ты должна сохранить Джона живым пока он пройдет испытания. |
| He will keep the boy safe until we get to them. | Он позаботится о Генри, пока мы туда не доберёмся. |
| I was, until the prescription ran out. | Принимала, пока они не закончились. |
| I know, until my security clearance is restored. | Знаю, пока мне не вернут доступ к секретной информации. |
| And keep on dating Serena, at least until the next book comes out. | И продолжайте встречаться с Сереной, по крайней мере, пока не выйдет следующая книга. |
| The quartet had to stall for 20 minutes until her Xanax kicked in. | Музыкантам пришлось тянуть время, пока не подействовало её успокоительное. |
| And then I'm not leaving that trailer until there's catering. | А потом я не покину тот трейлер, пока не будет обеспечения едой. |
| It is until it infringes on my life. | Только пока это не соприкасается с моей жизнью. |
| A schwannoma is usually benign, but I can't say for sure until I operate and biopsy the tissue. | Шваннома обычно доброкачественная, но я не могу сказать наверняка, пока не проведу биопсию тканей. |
| This man will not stop until he has destroyed every living thing on this island. | И этот человек не остановится, пока не сотрет с лица земли Каждое живое существо на этом острове. |
| Nobody had any idea about us until you came down and starting beating on him. | Никто не догадывался о нас, пока ты не пришел и не начал драться с ним. |
| We'll stay with them until I can think of what to do next. | Мы остановимся у них, пока я буду решать что делать дальше. |
| Just until you and Hector get settled. | Пока у вас с Гектором всё не уладится. |
| Go upstairs to Juanita's room and do not move until I tell you. | Иди наверх, в комнату Хуаниты, и не выходи, пока я не скажу. |
| You'll stay here for a while, until I sort a few things out. | Вы останетесь здесь на некоторое время, пока я не улажу некоторые дела. |
| And then nothing, until someone dropped a dime on him. | И с тех пор ничего, пока кое-кто на него не стуканул. |
| But, you couldn't expose it until now, for national security reasons. | Но ради национальной безопасности вы пока не могли разоблачить её. |
| Mary at the front desk didn't know until I told her. | Мэри в приемной не знала, пока я не сказала ей. |
| Just tune out until I'm done. | Просто погуляй, пока я не закончила. |