You can keep it until you find out what to do with it. |
Тебе придётся держать ее, пока ты не придумаешь что с ней делать. |
And in the meantime, until we find someone truly qualified... |
А тем временем, пока мы не найдем кого-то по-настоящему квалифицированного... |
The rep from the CDC is downstairs in holding waiting until we're set up. |
Человек из ЦКЗ уже внизу, ждет пока мы подготовимся. |
At worst, it'll slow progress and give him more time until we find an antidote. |
В худшем случае, это замедлит прогресс и даст ему больше времени, пока мы ищем антидот. |
I'm not letting anyone leave until you talk to each other. |
Я никого не выпущу, пока вы не поговорите. |
I just thought, you know, until... |
Я просто подумал, знаешь, пока... |
It can follow us at a safe distance and plot our every move until the reinforcements arrive. |
Он способен следовать за нами на безопасном расстоянии и составлять график наших перемещений... пока дополнительные силы не прибудут. |
But just don't leave town until we speak again. |
Но не уезжай из города, пока мы ещё раз не поговорим. |
But my violent drug dealer stays where he is until I say so. |
Но мой злобный наркодиллер останется там, где он сейчас, пока я не скажу обратное. |
It was pretty quiet until I flipped to Skinemax. |
Было довольно тихо пока я не переключил на эротику. |
They'll be safe here until the ship is ready for takeoff. |
Они будут в безопасности, пока корабль не будет готов к старту. |
You told me yourself president taylor will not commit forces to sangala until these attacks are stopped. |
Ты сам говорил, что президент Тэйлор не пошлет войска в Сангалу пока эти атаки не прекратятся. |
Do not go outside until local authorities have told you that it's safe to. |
Ќе выходите наружу, пока местные власти не сообщат вам, что опасность миновала. |
So we'll hold Stefan until Damon comes searching for you two. |
Итак, мы будет держать Стефана, пока Деймон не появится, чтобы найти Вас обоих. |
We'll just wait a few days until you're strong enough to do it with traditional magic. |
Мы будем просто ждать несколько дней. пока ты достаточно сильна чтобы сделать это с обычной магией. |
Gentlemen, they've told us that they would not stop until every human had been exterminated. |
Господа, они сказали нам... что не остановятся пока не истребят последнего человека. |
Beats just plain nowhere at least until we find Earth. |
Будем жить на равнинах "Нигде" пока не найдём Землю. |
Well, don't decide to move in until you've seen it. |
Не спешите думать о переезде, пока не увидите дом. |
But until we find out who, we can't trust anyone. |
Но пока не выясним кто, мы никому не можем доверять. |
They'll leave kitchen scraps in your mailbox until they get what they want. |
Они будут оставлять объедки в твоём почтовом ящике, пока не получат что хотят. |
Neither are robbers, until something goes wrong and they become desperate. |
Также как и грабители, пока что-то не пойдёт не так и они не выйдут из себя. |
A hacker took control of your phone and locked you out until you pay the amount that he's demanding. |
Хакер взял под контроль ваш телефон и заблокировал его, пока вы не заплатите требуемую сумму. |
Then you forged Robert's signature to the other checks... and had Polly keep him busy until you cashed them. |
Потом вы подделали подпись Роберта на других чеках, а Полли должна была отвлекать его, пока вы их обналичиваете. |
You don't write anything down in your memo book until I tell you to. |
Ты не должна ничего записывать в блокнот, пока я тебе не скажу. |
But nobody is going home until we know everything you know. |
Но никто не пойдет домой, пока мы не узнаем все, что знаете вы. |