Not until I know for sure. |
Пока я не буду знать наверняка. |
Nothing - not until you've checked with us first. |
Ничего, пока с нами не посоветуешься. |
They were gold merchants in Melbourne until his father got robbed and he lost everything. |
Они торговали в Мельбурне золотом, пока его отца не ограбили, и он не лишился всего. |
But I won't until you send me proof that my father is still alive. |
Но я не стану, пока вы не вышлете доказательство, что мой отец жив. |
We sit here until we figure this thing out. |
Будем сидеть, пока не найдем отгадку. |
You have until I finish replacing these brake pads. |
У вас есть время пока я меняю сломанные колодки. |
He says they're keeping the congressman in an undisclosed location until final judgment. |
Он говорит, что конгрессмена будут держать в тайном месте, пока не будет вынесен окончательный приговор. |
I just got to lay low until I have some actual proof. |
Надо просто затаиться, пока не получу весомые улики. |
Not until you tell me what you're up to, Bruce. |
Не отстану, пока не скажешь, что ты замышляешь, Брюс. |
He scratched at the door until his fingernails tore off. |
Он стучал по двери, пока не содрал ногти. |
You need to stay on the bench until we find her. |
Ты должна посидеть на скамейке запасных, пока мы не найдем ее. |
No one ever notices time until it's gone. |
Время никто никогда не замечает, пока оно не исчезает. |
At least until I can bang this bloody book out. |
По крайней мере пока я не выпихну это долбанную книгу. |
Dual Spires was perfect, until... |
Дуал Спайрс был совершенен, пока... |
I hear you, but we can't do anything until you disable the acid fog. |
Я понимаю тебя, но мы не можем ничего сделать пока ты не лишишь их ядовитого тумана. |
I am not taking a step further until you tell me what is happening. |
Я и шага дальше не сделаю пока ты мне скажешь, что должно случиться. |
All we got to do is hold the floor until Bellamy finds a way out. |
Все, что нам нужно сделать - это держать этаж пока Беллами не найдет выход. |
We'll be on level 5 until the turbines are fixed. |
Мы будем на 5 уровне, пока турбины не будут починены. |
Well, I am not leaving until you are. |
В таком случае, я не уеду, пока ты не будешь готова. |
He wandered until he could wander no more. |
Он блуждал, пока не осталось сил. |
You're supposed to stay right here until the D.A. says where he can move you. |
Ты должна оставаться здесь пока окружной прокурор скажет куда нам тебя перевезти. |
Just until the council find a permanent Matron. |
Пока администрация не найдет постоянную старшую сестру. |
We lived rather more modestly than this until the National Health came along and changed the... the world. |
Мы жили скромнее, чем сейчас пока Национальное здравоохранение не пришло и не изменило... мир. |
I thought they were rabid until Nurse Crane filled me in. |
Я думал, это бешенство, пока сестра Крейн не просветила меня. |
Viewing only, I'm afraid, just until we've treated your dysentery. |
Боюсь, только посмотреть, пока мы вылечим вашу дизентерию. |