You won't be satisfied until you've ruined Jenna's wedding. |
Ты не будешь доволен пока не испортишь свадьбу Дженны. |
On foot until the bike arrived. |
Бежал, пока не появился байк. |
I don't think about it again until I'm back in court. |
Я не думаю об этом снова, пока не возвращаюсь в суд. |
We're not sealing the portal until Frederick comes through. |
Мы не запечатаем портал пока не пройдет Фредерик. |
Maybe you'd rather ride your desk until the hospital calls. |
Может тебе лучше посидеть за столом пока не позвонят из больницы. |
I couldn't concentrate, so I'd nibble around the edges until they were round. |
Я не мог сосредоточиться, и мне приходилось обгрызать края, пока они не становились круглыми. |
You have one day until the sands run out. |
У вас есть день, пока пески перетекают. |
Fidel will keep sending hit squads... and he will not stop until I am dead. |
Фидель продолжит посылать отряды и не остановится пока я не буду убит. |
My report is inconclusive until I have the governor's full and unconditional cooperation. |
Мой отчет неполный, пока у меня не будет полного и безусловного сотрудничества с губернатором. |
So until we actually find something, I'd like to do my job. |
Так что пока мы не найдем хоть что-нибудь, я собираюсь выполнять свою работу. |
It's harmful but not lethal until it reaches 80% density. |
Он опасен, но не смертелен, пока его плотность не достигнет 80%. |
'Cause the SEC froze my funds until after they finish their investigation. |
Потому что КЦББ заморозило мои счета, пока они не закончат расследование. |
Not until we hear the complete recording and check the witness statements. |
Пока мы не прослушаем всю запись и не ознакомимся с показаниями свидетелей. |
Call doesn't react until he's touched. |
Колл не реагирует, пока его не трогают. |
He should be brought to the sisters of light until he's a little older. |
Ему нужно остаться с сёстрами Света, пока он не подрастёт. |
That her friend's soul wouldn't rest until this... Guy got put away. |
То что душа её подруги не успокоется, пока этого... парня не посадят. |
That guy told me I can't go until you do. |
Тот парень сказал, что нельзя уходить, пока вы не появитесь. |
Just stay here for a couple of hours and rest until it subsides. |
Просто останьтесь здесь на пару часов и отдохните, пока все не пройдет. |
That was all true until I met Gii... |
Так было, пока я не встретил Гии. |
She will likely remain single until death ? |
Скорее всего, она останется одинокой пока не умрет ? |
Do not state your intended destination until you arrive in... |
Не называйте желаемое место вашего прибытия, пока не окажитесь в... |
I didn't know I was adopted until she came. |
Я не знал, что приёмный, пока не появилась она. |
He was only supposed to stay with us until he found a place. |
Он собирался пожить у нас, пока не найдёт себе квартиру. |
Go back to my old job and work 24-7 until I collapse on the pavement like Harry did. |
Вернуться на старую работу и пахать круглосуточно, пока не умру на тротуаре, как Гарри. |
He won't rest until he sees her again. |
Он не успокоится, пока не увидит ее снова. |