| You won't be satisfied until you've ruined Jenna's wedding. | Ты не будешь доволен пока не испортишь свадьбу Дженны. |
| On foot until the bike arrived. | Бежал, пока не появился байк. |
| I don't think about it again until I'm back in court. | Я не думаю об этом снова, пока не возвращаюсь в суд. |
| We're not sealing the portal until Frederick comes through. | Мы не запечатаем портал пока не пройдет Фредерик. |
| Maybe you'd rather ride your desk until the hospital calls. | Может тебе лучше посидеть за столом пока не позвонят из больницы. |
| I couldn't concentrate, so I'd nibble around the edges until they were round. | Я не мог сосредоточиться, и мне приходилось обгрызать края, пока они не становились круглыми. |
| You have one day until the sands run out. | У вас есть день, пока пески перетекают. |
| Fidel will keep sending hit squads... and he will not stop until I am dead. | Фидель продолжит посылать отряды и не остановится пока я не буду убит. |
| My report is inconclusive until I have the governor's full and unconditional cooperation. | Мой отчет неполный, пока у меня не будет полного и безусловного сотрудничества с губернатором. |
| So until we actually find something, I'd like to do my job. | Так что пока мы не найдем хоть что-нибудь, я собираюсь выполнять свою работу. |
| It's harmful but not lethal until it reaches 80% density. | Он опасен, но не смертелен, пока его плотность не достигнет 80%. |
| 'Cause the SEC froze my funds until after they finish their investigation. | Потому что КЦББ заморозило мои счета, пока они не закончат расследование. |
| Not until we hear the complete recording and check the witness statements. | Пока мы не прослушаем всю запись и не ознакомимся с показаниями свидетелей. |
| Call doesn't react until he's touched. | Колл не реагирует, пока его не трогают. |
| He should be brought to the sisters of light until he's a little older. | Ему нужно остаться с сёстрами Света, пока он не подрастёт. |
| That her friend's soul wouldn't rest until this... Guy got put away. | То что душа её подруги не успокоется, пока этого... парня не посадят. |
| That guy told me I can't go until you do. | Тот парень сказал, что нельзя уходить, пока вы не появитесь. |
| Just stay here for a couple of hours and rest until it subsides. | Просто останьтесь здесь на пару часов и отдохните, пока все не пройдет. |
| That was all true until I met Gii... | Так было, пока я не встретил Гии. |
| She will likely remain single until death ? | Скорее всего, она останется одинокой пока не умрет ? |
| Do not state your intended destination until you arrive in... | Не называйте желаемое место вашего прибытия, пока не окажитесь в... |
| I didn't know I was adopted until she came. | Я не знал, что приёмный, пока не появилась она. |
| He was only supposed to stay with us until he found a place. | Он собирался пожить у нас, пока не найдёт себе квартиру. |
| Go back to my old job and work 24-7 until I collapse on the pavement like Harry did. | Вернуться на старую работу и пахать круглосуточно, пока не умру на тротуаре, как Гарри. |
| He won't rest until he sees her again. | Он не успокоится, пока не увидит ее снова. |