Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
Careful, B. Loyalty's only worth so much until there's a bigger price on your head. Осторожно, Би. Лояльность стоит очень дорого пока объявлена награда за голову.
They say people keep fighting about the same things until it breaks them apart. Говорят, что люди продолжают бороться за одинаковые вещи пока это их не сломает.
I can't concentrate on anything you're saying until you cover your junk. Я не могу сосредоточиться, пока ты не прикроешь свой срам.
We'll sleep here until the storm's gone. Мы переночуем здесь, пока дождь не кончится.
Brace the bike with your foot until I get her revved up. Придержи велосипед ногами, пока я раскручу пропеллер.
Six months or until someone stops having fun. Полгода или пока кому-то не перестанет быть весело.
So Kristina wasn't even in the picture until they were... Даже Кристины не было на фотографии, пока они...
But, Traci, nothing about Chapman until she gets here. Но, Трейси, ни слова о Чапмане, пока она сюда не приедет.
And I can't take anything until I know for sure. Пока не узнаю, ничего принимать не буду.
Today's pattern of cell use was unusually silent until she made a call about a half-hour ago. Сегодня стиль использования мобильного был необычно неактивным, пока она не сделала звонок около получаса тому назад.
Don't kill anybody until we get back to you. Не убивай никого, пока мы с тобой не свяжемся.
Save them... until they are wanted. Сохраню их, пока они не понадобятся.
I might as well just sit here until I decompose. Так и буду здесь сидеть, пока не развалюсь совсем.
Okay, just sit tight until I give you your signal. Ладно, просто сидите тихо, пока я не подам вам сигнал.
So, until you have all the facts, I want this investigation treated with the utmost care and discretion. Так что пока вы не соберете все факты, я хочу, чтобы это расследование рассматривалось с особой тщательностью и рассудительностью.
The important thing is not to say anything until your attorney gets here. Главное, ничего не говорить, пока не появится твой адвокат.
I've got to hide in here until my time comes. Я спрячусь здесь, пока не придет мое время.
A wise man does not burn his bridges until he first knows he can part the waters. Мудрый человек не сжигает мосты, пока не узнает, что может пересечь воду.
We're not moving until we get a straight answer about your friend that you're helping steal our runner. Мы никуда не пойдём, пока не ответишь на вопрос про твоего дружка, которому ты помогаешь перехватить нашего беглеца.
OK, well, I'm all ears until my cab arrives. Ок, ладно, я весь во внимании, пока не приехало мое такси.
Now we're stuck here until we can fly a mechanic up. Теперь мы здесь застряли, пока не прилетят механики.
We got about two minutes until the guards come back around. У нас есть две минуты пока охранники не вернулись.
But none of at happens until you bring Angelo to me today. Но ничего из этого не случится, пока ты не приведешь ко мне Анжэло сегодня.
I don't think he'll stop until my father is dead. Я не думаю, что он остановится пока мой отец живой.
Not until he's heard the rest. Нет, пока он не услышал остального.