No. I had never heard of Boorman until Jeremy turned himself in. |
Я никогда не слышала о Бурмане, пока Джереми не сдался полиции. |
It was hard for me to believe too, until I saw the evidences. |
Мне было тоже трудно поверить, пока я не увидел доказательства. |
And you guys need to stay there until you hear from me. |
И оставайтесь там, пока снова не услышите от меня новостей. |
And don't come back until he does his business. |
И пока она не сделает все свои собачьи дела, не возвращайся. |
Yes, but they will not return until you go the path of the Lord. |
Да, но они не вернутся пока ты не встанешь на путь Божий. |
I have this firm belief that people shouldn't get married until they're 30. |
Просто я твёрдо верю в то, что людям не следует жениться, пока им не стукнет 30 лет. |
It's a lot of fun until they turn 13. |
Было очень весело, пока им не стукнуло 13. |
And June sang lead until Byron got sick. |
Джун была солисткой, пока Байрон не заболел. |
We've got about five minutes from now until it melts. |
У нас есть около 5 минут, пока оно не растает. |
But until we do, I need you to stand down and let us handle it. |
Но пока мы работаем, мне нужно чтобы ты успокоился и дал нам делать свою работу. |
Just put it out of your mind until the FBI finishes doing their retesting. |
Просто выброси это из головы, пока ФБР не закончит свою перепроверку. |
Kissing moratorium until we're sure I didn't just turn you into a zombie. |
Мораторий на поцелуи, пока мы не удостоверимся, что я не превращу тебя в зомби. |
No, I'm not doing any, until I get a more potent tranquilizer. |
Ни одного, пока я не получу более сильный транквилизатор. |
Increase will parse your words until he is convinced they are truth. |
Инкрис будет проверять твои слова пока не удостоверится в том, что это правда. |
So we don't tell him anything until we have something solid. |
Мы ничего ему не скажем, пока не найдем что-нибудь весомого. |
He wasn't like that until you showed up. |
Он не был таким, пока вы не появились. |
I wanted to quit grad school until Doug told me the story of Plunkett. |
Я хотел бросить среднюю школу, пока Даг не рассказал мне историю Планкетта. |
Everything was going fine until you came back |
Все было хорошо, пока ты не вернулся. |
It sounded crazy to me, too, until I got a look at all this stuff. |
Мне это тоже казалось сумасшествием, пока я не не взглянул на все эти документы. |
Well, until Ken decided he wanted to get crazy. |
Ну, пока Кенн не решил, что хочет чего-то сумасшедшего. |
And until you do, I think Sophie is better off with me. |
И, пока тебе её не оказали, думаю, что Софи лучше побыть со мной. |
I can stick around until you've got someone in place. |
Я могу побыть здесь, пока некому занять мое место. |
Well, life went back to normal, until I missed my period. |
Жизнь снова стала нормальной, пока у меня не наступила задержка. |
And crush it until gravity took over... |
и сжать ее, пока гравитация не возымела бы большую силу. |
Not until we know what color SUV she drives. |
Пока мы не выясним цвет её внедорожника. |