| No. I had never heard of Boorman until Jeremy turned himself in. | Я никогда не слышала о Бурмане, пока Джереми не сдался полиции. |
| It was hard for me to believe too, until I saw the evidences. | Мне было тоже трудно поверить, пока я не увидел доказательства. |
| And you guys need to stay there until you hear from me. | И оставайтесь там, пока снова не услышите от меня новостей. |
| And don't come back until he does his business. | И пока она не сделает все свои собачьи дела, не возвращайся. |
| Yes, but they will not return until you go the path of the Lord. | Да, но они не вернутся пока ты не встанешь на путь Божий. |
| I have this firm belief that people shouldn't get married until they're 30. | Просто я твёрдо верю в то, что людям не следует жениться, пока им не стукнет 30 лет. |
| It's a lot of fun until they turn 13. | Было очень весело, пока им не стукнуло 13. |
| And June sang lead until Byron got sick. | Джун была солисткой, пока Байрон не заболел. |
| We've got about five minutes from now until it melts. | У нас есть около 5 минут, пока оно не растает. |
| But until we do, I need you to stand down and let us handle it. | Но пока мы работаем, мне нужно чтобы ты успокоился и дал нам делать свою работу. |
| Just put it out of your mind until the FBI finishes doing their retesting. | Просто выброси это из головы, пока ФБР не закончит свою перепроверку. |
| Kissing moratorium until we're sure I didn't just turn you into a zombie. | Мораторий на поцелуи, пока мы не удостоверимся, что я не превращу тебя в зомби. |
| No, I'm not doing any, until I get a more potent tranquilizer. | Ни одного, пока я не получу более сильный транквилизатор. |
| Increase will parse your words until he is convinced they are truth. | Инкрис будет проверять твои слова пока не удостоверится в том, что это правда. |
| So we don't tell him anything until we have something solid. | Мы ничего ему не скажем, пока не найдем что-нибудь весомого. |
| He wasn't like that until you showed up. | Он не был таким, пока вы не появились. |
| I wanted to quit grad school until Doug told me the story of Plunkett. | Я хотел бросить среднюю школу, пока Даг не рассказал мне историю Планкетта. |
| Everything was going fine until you came back | Все было хорошо, пока ты не вернулся. |
| It sounded crazy to me, too, until I got a look at all this stuff. | Мне это тоже казалось сумасшествием, пока я не не взглянул на все эти документы. |
| Well, until Ken decided he wanted to get crazy. | Ну, пока Кенн не решил, что хочет чего-то сумасшедшего. |
| And until you do, I think Sophie is better off with me. | И, пока тебе её не оказали, думаю, что Софи лучше побыть со мной. |
| I can stick around until you've got someone in place. | Я могу побыть здесь, пока некому занять мое место. |
| Well, life went back to normal, until I missed my period. | Жизнь снова стала нормальной, пока у меня не наступила задержка. |
| And crush it until gravity took over... | и сжать ее, пока гравитация не возымела бы большую силу. |
| Not until we know what color SUV she drives. | Пока мы не выясним цвет её внедорожника. |