We must keep vigil until the scourge has been completely and finally uprooted. |
Мы должны сохранять бдительность до тех пор, пока это зло не будет полностью и окончательно уничтожено. |
It cannot be extinguished until it is exercised. |
Оно не может утратить силу до тех пор, пока оно не осуществится. |
I kept screaming until the interrogation chief arrived. |
Я продолжал кричать, пока не пришел ответственный за допрос офицер. |
A plan cannot be considered reliable until it is tested. |
План нельзя считать надежным до тех пор, пока он не пройдет проверку. |
The department will not rest until he is apprehended. |
Подразделение будет работать до тех пор, пока его не арестуют. |
I hardly saw Mummy and Daddy until they retired to Eastbourne. |
Я почти не видела папу и маму, пока они не вышли в отставку в Истборне. |
But we cannot provide these things until the situation stabilizes. |
Ќо мы не можем это сделать, пока обстановка не стабилизируетс€. |
I was fine until they went inside the hive. |
Всё было нормально, пока они все не полезли в улей. |
Nothing feels right until I do that. |
Мне не по себе, пока я этого не сделаю. |
We were doing fine until that jarhead got handsy. |
Всё было нормально, пока этот дуболом не начал распускать руки. |
They have no further duties until you hear from me. |
У них нет никаких дальнейших обязанностей, пока вы не услышите их от меня. |
No one knows until you give the word. |
Никто не узнает, пока ты сама не дашь добро. |
I was only holding it until they called. |
Я лишь держала при себе. пока они не придут за ним. |
Not until she's completely processed. |
Нет, пока она не будет полностью осмотрена. |
Not until I consider it necessary. |
Нет, пока я не посчитаю это необходимым. |
Not until I hear from Agent Keen. |
Нет, пока я не услышу от Агента Кин. |
Nobody is safe until we collar this guy. |
Никто не будет в безопасности, пока мы не возьмем этого парня. |
Not until you've described me. |
Не могу, пока ты не опишешь меня. |
Silent reading until I get back. |
Всем тихо читать, пока я не вернусь. |
Successes only last until someone screws them up. |
Успех продолжается до тех пор, пока кто-то не облажается. |
Not until I get some answers. |
Нет, пока не получу ответы на некоторые вопросы. |
I picket that show until they was crazy. |
Я пикетировала их шоу до тех пор, пока они не одумались. |
It's convex until it moves into shore. |
Она выпуклая до тех пор, пока движется к берегу. |
You said I could stay here until I finished college. |
Вы говорили, что я могу остаться здесь пока не закончу колледж. |
You will remain in Castle until the mission is completed. |
Вы будете оставаться в бункере до тех пор, пока миссия не завершится. |