| We must keep vigil until the scourge has been completely and finally uprooted. | Мы должны сохранять бдительность до тех пор, пока это зло не будет полностью и окончательно уничтожено. |
| It cannot be extinguished until it is exercised. | Оно не может утратить силу до тех пор, пока оно не осуществится. |
| I kept screaming until the interrogation chief arrived. | Я продолжал кричать, пока не пришел ответственный за допрос офицер. |
| A plan cannot be considered reliable until it is tested. | План нельзя считать надежным до тех пор, пока он не пройдет проверку. |
| The department will not rest until he is apprehended. | Подразделение будет работать до тех пор, пока его не арестуют. |
| I hardly saw Mummy and Daddy until they retired to Eastbourne. | Я почти не видела папу и маму, пока они не вышли в отставку в Истборне. |
| But we cannot provide these things until the situation stabilizes. | Ќо мы не можем это сделать, пока обстановка не стабилизируетс€. |
| I was fine until they went inside the hive. | Всё было нормально, пока они все не полезли в улей. |
| Nothing feels right until I do that. | Мне не по себе, пока я этого не сделаю. |
| We were doing fine until that jarhead got handsy. | Всё было нормально, пока этот дуболом не начал распускать руки. |
| They have no further duties until you hear from me. | У них нет никаких дальнейших обязанностей, пока вы не услышите их от меня. |
| No one knows until you give the word. | Никто не узнает, пока ты сама не дашь добро. |
| I was only holding it until they called. | Я лишь держала при себе. пока они не придут за ним. |
| Not until she's completely processed. | Нет, пока она не будет полностью осмотрена. |
| Not until I consider it necessary. | Нет, пока я не посчитаю это необходимым. |
| Not until I hear from Agent Keen. | Нет, пока я не услышу от Агента Кин. |
| Nobody is safe until we collar this guy. | Никто не будет в безопасности, пока мы не возьмем этого парня. |
| Not until you've described me. | Не могу, пока ты не опишешь меня. |
| Silent reading until I get back. | Всем тихо читать, пока я не вернусь. |
| Successes only last until someone screws them up. | Успех продолжается до тех пор, пока кто-то не облажается. |
| Not until I get some answers. | Нет, пока не получу ответы на некоторые вопросы. |
| I picket that show until they was crazy. | Я пикетировала их шоу до тех пор, пока они не одумались. |
| It's convex until it moves into shore. | Она выпуклая до тех пор, пока движется к берегу. |
| You said I could stay here until I finished college. | Вы говорили, что я могу остаться здесь пока не закончу колледж. |
| You will remain in Castle until the mission is completed. | Вы будете оставаться в бункере до тех пор, пока миссия не завершится. |