| Just until - The next big American tragedy bumps me off the nightly news. | До тех пор, - пока очередная огромная Американская трагедия выпихнет меня с ночных новостей. |
| Or at least he was until he read my sins and saw the pages. | По крайней мере искал, пока не прочел мои грехи и увидел страницы. |
| Some say he worked with the mercenaries, until he betrayed them to our president at the 11th hour. | Кто-то говорит, что он работал на наемников, пока не предал их перед нашим президентом в последний момент. |
| No eating and no sleeping until you talk. | Не есть и не спать... пока не заговоришь. |
| He was the school magic teacher, until he had his nervous breakdown. | Он преподавал волшебство в школе, пока не свихнулся на нервной почве. |
| Double the normal slave rations until the debt is discharged. | Удвоим паек, который полагается рабам, пока долг не будет полностью выплачен. |
| Lie there and keep quiet until I tell you otherwise. | Лежи тут и молчи, пока я не разрешу что-то другое. |
| Don't make a move until all 4 wheels touch Louisiana soil. | Без глупостей, пока все четыре колеса не коснутся земли Луизианы. |
| I waited until the parking lot cleared. | Я ждал, пока освободится парковка. |
| She would not let me go until I'd promised. | Она не давала мне уйти, пока я не пообещала. |
| We're going to have to keep him here until it passes. | Мы собираемся держать его здесь, пока это не пройдет. |
| Not until we go over your test results and your blood work. | Нет, пока мы не пройдемся по результатам тестов и состоянию твоей кровеносной системы. |
| I had no idea until they sent the first message. | Я понятия не имела зачем, пока они не отправили первое сообщение. |
| Won't know that until Ducky examines him. | Не будем торопиться, пока его не осмотрит Даки. |
| No, we agreed I'd stay until he died. | Нет, мы договорились, что я остаюсь, пока он не умрёт. |
| We were to wait in the mountains until Gandalf joined us. | Мы должны были ждать в горах, пока Гендальф к нам присоединится. |
| Now you have exactly 20 minutes until the coast guard starts the search. | После этого у вас будет ровно 20 минут, пока береговая охрана не начнет поиски. |
| Nothing is going to happen until the election results are announced. | Ничего не произойдет, пока не огласят результаты выборов. |
| But they won't know for sure until they go full scale. | Но они не будут в этом уверены, пока не проведут полноценных испытаний. |
| So until this blows over, you have to be a model employee. | Пока не уляжется, ты будешь образцовым работником. |
| I was so grateful... until I realized what they'd done. | Я была так благодарна им, пока не поняла, что они сделали. |
| It was in his collection until recently. | Была до недавнего времени пока он не продал её моему клиенту. |
| A lot of guys think that until the pain starts. | Многие так считают, пока не столкнутся с болью. |
| I won't touch Barton, not until I make him kill you. | Я не трону Бартона, пока не заставлю его убить тебя. |
| It is raining, Master Dwarf and it will continue to rain until the rain is done. | Это дождь, Мистер Гном... и он будет продолжатся пока не закончится. |