Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
But it wasn't, until you lied. И это не было, пока ты не солгала мне.
Now, put that thing of yours into reverse until I speak to the council. Поэтому, пока я не поговорю с членом муниципалитета дайте задний ход.
Okay, you can stay until they take him to surgery. Ладно, оставайтесь пока его не увезли на операцию.
That ruling's not official until my office weighs in. Это определение не официальное, пока мы не подтвердили.
Mom and I would read books or play board games until he was done. Мы с мамой читали книги или играли в настольные игры, пока он не заканчивал.
I'm under orders not to say until we arrive. Мне приказано молчать, пока мы туда не прибудем.
But I can't get rid of my phone until Bertram calls. Но я не могу избавиться от своего телефона, пока Бертрам не позвонит.
I was almost succeeding until Jack came by a few days ago. Мне это почти удалось, пока Джек не пришел несколько дней назад.
I didn't even understand what he was doing until Clementine explained it to me. Я даже не понимала что он делает пока Клементина не объяснила мне.
I've held back on the use of anaesthetic until it can be administered to both patient and creature simultaneously. Я воздержался от использования анестезии, пока ее нельзя будет применить и пациенту и твари одновременно.
Right up until I tried it. До момента, пока я попыталась.
It's a burner, which means I can't trace it until they make a call. Это одноразовый телефон, поэтому я не могу отследить его, пока они не созвонятся.
I can't give them an answer until I know about Sam. Я не могу дать им ответ, пока не узнаю про Сэма.
Deep down, everyone is just faking it until they figure it out. В глубине души все просто делают вид, пока не разберутся.
So he pokes and prods you until he figures it out. Итак, он будет исследовать тебя, пока не вычислит, в чем дело.
I should have waited until the divorce came through. Надо было подождать, пока не закончится развод.
He used to be a sweet boy until he heard your music. Он был милым мальчиком, пока не послушал вашей музыки.
We can know nothing until we possess him. Ничего мы не сможем, пока не схватим его.
If something comes at me, I shoot until it goes away. Если кто-то нападёт на меня, буду жать на курок, пока не уйдёт.
No witch hunting of any kind until all of us who can die are long dead. Никакой охоты на ведьм любого вида до тех пор пока каждый из нас, кто может умереть ни упокоится с миром.
Then blow up every frame until we find something we can use. Тогда изучите каждый кадр, пока мы не найдём то, что можно использовать.
I wasn't working on anything until you came into my life. Я не творила, пока ты не появился в моей жизни.
They told every girl in the classroom to ignore her until she cried. Они сказали всем девочкам в классе игнорировать ее, пока она она не заплакала.
You stay on Trent Devon until he takes the call. Звони Тренту Девону, пока он не ответит.
I'll keep it until you want it back or whatever. Я буду держать его у себя, пока ты не захочешь его вернуть.