| But it wasn't, until you lied. | И это не было, пока ты не солгала мне. |
| Now, put that thing of yours into reverse until I speak to the council. | Поэтому, пока я не поговорю с членом муниципалитета дайте задний ход. |
| Okay, you can stay until they take him to surgery. | Ладно, оставайтесь пока его не увезли на операцию. |
| That ruling's not official until my office weighs in. | Это определение не официальное, пока мы не подтвердили. |
| Mom and I would read books or play board games until he was done. | Мы с мамой читали книги или играли в настольные игры, пока он не заканчивал. |
| I'm under orders not to say until we arrive. | Мне приказано молчать, пока мы туда не прибудем. |
| But I can't get rid of my phone until Bertram calls. | Но я не могу избавиться от своего телефона, пока Бертрам не позвонит. |
| I was almost succeeding until Jack came by a few days ago. | Мне это почти удалось, пока Джек не пришел несколько дней назад. |
| I didn't even understand what he was doing until Clementine explained it to me. | Я даже не понимала что он делает пока Клементина не объяснила мне. |
| I've held back on the use of anaesthetic until it can be administered to both patient and creature simultaneously. | Я воздержался от использования анестезии, пока ее нельзя будет применить и пациенту и твари одновременно. |
| Right up until I tried it. | До момента, пока я попыталась. |
| It's a burner, which means I can't trace it until they make a call. | Это одноразовый телефон, поэтому я не могу отследить его, пока они не созвонятся. |
| I can't give them an answer until I know about Sam. | Я не могу дать им ответ, пока не узнаю про Сэма. |
| Deep down, everyone is just faking it until they figure it out. | В глубине души все просто делают вид, пока не разберутся. |
| So he pokes and prods you until he figures it out. | Итак, он будет исследовать тебя, пока не вычислит, в чем дело. |
| I should have waited until the divorce came through. | Надо было подождать, пока не закончится развод. |
| He used to be a sweet boy until he heard your music. | Он был милым мальчиком, пока не послушал вашей музыки. |
| We can know nothing until we possess him. | Ничего мы не сможем, пока не схватим его. |
| If something comes at me, I shoot until it goes away. | Если кто-то нападёт на меня, буду жать на курок, пока не уйдёт. |
| No witch hunting of any kind until all of us who can die are long dead. | Никакой охоты на ведьм любого вида до тех пор пока каждый из нас, кто может умереть ни упокоится с миром. |
| Then blow up every frame until we find something we can use. | Тогда изучите каждый кадр, пока мы не найдём то, что можно использовать. |
| I wasn't working on anything until you came into my life. | Я не творила, пока ты не появился в моей жизни. |
| They told every girl in the classroom to ignore her until she cried. | Они сказали всем девочкам в классе игнорировать ее, пока она она не заплакала. |
| You stay on Trent Devon until he takes the call. | Звони Тренту Девону, пока он не ответит. |
| I'll keep it until you want it back or whatever. | Я буду держать его у себя, пока ты не захочешь его вернуть. |