| All due respect, Officer Harris, we can't know that until you... | При всем уважении, офицер Харрис, мы не можем этого знать, пока вы не... |
| Right, stay here until he gets a job. | Правильно, остановится, пока он не найдет работу. |
| Not until Dawn brings down the dome. | Нет, пока Дон не уберет Купол. |
| They're safely being held until we can find a cure. | Они будут под присмотром, пока мы не найдем лекарство. |
| Nothing really popped out at me until I tracked down those news clippings that you found. | Меня ничто не настораживало, пока я не проследил за теми газетными вырезками, что Вы нашли. |
| Just for a while until things settle down. | Ненадолго, пока все не уляжется. |
| There will be no gifts until your king resumes the slave trade. | Никаких подарков, пока король не вернет форт и не возобновит торговлю рабами. |
| We're staying with my dad for awhile, until I find something better. | Пока живем у папы, пока я не найду что-нибудь получше. |
| Just stay here until he goes away, please. | Просто постоим тут, пока он не уйдет. |
| Don't worry, I'll just turn the sound down until her sleeping pill kicks in. | Не волнуйся, я просто убавлю звук, пока её снотворное не подействует. |
| It'll keep the tattoo moist until I get back. | Это не даст тату засохнуть, пока я не вернусь. |
| So are post office employees, right up until they eat fast food. | Совсем как работники почты, пока они не доели свой фаст фуд. |
| Try to hold out, just until I'm done speaking. | Постарайся продержаться, пока я не закончу говорить. |
| You won't marry me until I sign one. | Ты не хочешь жениться на мне, пока я не подпишу. |
| Hunted Angel and Darla until his mysterious disappearance in 1773. | Он охотился за Ангелом и Дарлой через пол земли, пока мистически не исчез в 1773. |
| She can't rest until it's done. | Похоже, что она не может отдохнуть, пока мы не справимся с делом. |
| You don't go until we verify. | Вы не пройдёте, пока не будет подтверждения. |
| That is, until the day when I stop looking for Kimmy. | И так будет до тех пор пока я не перестану искать Кимми. |
| She will not rest until you are dead. | Она не успокоится, пока не погубит тебя. |
| The trick is to rub it until you can see your reflection. | Нужно натирать, пока не увидишь свое отражение. |
| Act until you're William Hurt. | Действуй, пока ты Уильям Херт . |
| My orders were to defend this island from the enemy until I was relieved. | Мне было приказано защищать этот остров от врагов пока я не был освобожден. |
| Families ignore things until they go away. | Семья игнорирует события, пока они не сотрутся. |
| Maybe Cantera has her stashed someplace else until the heat dies down. | Может Кантера спрятала ее в другом месте пока шум не утихнет. |
| You told your wife that you needed to hide her until things cooled down. | Ты сказал жене, что ты должен ее спрятать, пока все не стихнет. |