Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
The line of sight checks out until the cashier reaches under the counter for the gun. А зона прямой видимости проходит так, пока кассир не потянулся под прилавок за пистолетом.
He won't like it, but he'll have to live with it until we find more room. Ему не понравится, но ему придется с этим смириться, пока мы не найдем помещение побольше.
I told Maya she should stay away from work until they catch whoever did this. Я сказала Майе, что ей стоит держаться подальше от работы, пока полиция не поймает того, кто это сделал.
One of the most sought after drug kingpins until he ended up in Rikers. Одном из самых разыскиваемых наркобаронов, пока он не попал в Райкерс.
Keep your heads down until the shooting stops. Не высовывайтесь, пока не прекратится стрельба.
It lies dormant until it's disturbed. Яд бездействовал, пока не повредили целостность покрытия.
I'd rather not talk about it until it's ready. Я пожалуй не буду говорить об этом, пока не закончу.
He waited until he knew that I would try to track her down. Он подождал, пока не понял, что я попытаюсь разыскать ее.
We need to hold and assess him until we know more. Мы должны держать и оценивать его, пока не узнаем больше.
About that, until we get further confirmation, I'd rather not go too wide with that theory. Кстати, об этом, пока не получим дополнительного подтверждения, я бы предпочел не распространять эту теорию.
He was alive, Allen, until Lucien made him drown. Он был жив, Аллен, пока Люсьен не утопил его.
It's not a party, until somebody spills something. Вечеринка не вечеринка, пока кто-нибудь что-нибудь не прольет.
Maybe just for the week, until we get staffed up again. Возможно, на неделю, пока снова не наберем персонал.
Richard... Your marriage isn't over until you decide it is... Ричард... твой брак не окончен, пока ты не решишь этого...
I'm going to stay here until he's out of surgery. Я собираюсь тут оставаться, пока операция не закончится.
You kept the children here, out of sight, until the police called off the search. Вы держали детей тут, скрывали их из виду, пока полиция не прекратила поиски.
I never knew I wanted a child until I had one. Я не понимала как мне хочется иметь детей, пока у меня не появился один.
Everybody had a great time until you made it serious. Всем было весело, пока тебя не потянуло на серьёзность.
Howard: Look, I refused to leave the room until she agreed to be in my film. Слушайте, я отказался уйти из комнаты пока она не согласилась снятся в моем фильме.
Kill him until he is dead. Бейте их пока они не станут мертвы.
Mr Stone filed this on my behalf until I passed the bar. М-р Стоун замещал меня, пока я не сдал экзамен.
Yes, until my brother killed him. Да, пока мой брат не убил его.
I'm afraid Dylan should stay here until We know... What's causing these episodes. Боюсь, Дилан должен остаться здесь, пока мы не узнаем... что послужило причиной этих странностей.
Don't move any more stuff until I get back. Не перетаскивай больше ничего, пока я не вернусь.
At least until we get over the Philippines. Во всяком случае, пока мы не пролетели Филиппины.