Don't come back until you do. |
Пока ни найдёте, не возвращайтесь. |
I'm only staying here until Grandpa gets out of jail. |
Я только в гостях здесь, пока дедушка не выйдет из тюрьмы. |
The money's not coming until she's gotten her visa. |
Денег не будет, пока она не получит визу. |
"My friends will not hear of me returning home until I am better. |
Мои друзья и слышать не хотят о моём возвращении домой пока мне не станет лучше. |
Can't he stay here until you return? |
Он не может побыть здесь со мной, пока ты снова не приедешь? |
I was doing just fine until you showed up. |
Я хорошо играла, пока вы мне не показали. |
We need to suspend all operations until we can contain this. |
Мы должны приостановить все операции пока мы можем справиться с этим. |
The army needs an Acting Corps Commander until Congress can find an official replacement. |
Армии нужен Исполняющий Обязанности командира Корпуса, пока Конгресс не найдет официальную замену. |
Okay, so you'll keep staying with us until something opens up. |
Ладно, ты можешь продолжать жить с нами, пока что-нибудь не подвернется. |
Because you said you never really saw a future for us until I was normal. |
Потому что ты сказала, что никогда не видела будущего для нас, пока я не стал нормальным. |
Not until you get this song down. |
Нет, пока не закончите песню. |
l thought Bretton was slime until I met you. |
Я думал, Бреттон - слизь, пока не узнал тебя. |
We must continue to negotiate until we come to an agreement. |
Мы снова будем вести переговоры, пока не придём к согласию. |
I won't rest until I unmask this person. |
Не успокоюсь, пока не разоблачу его. |
Keeping 'em here until the school year is over. |
Оставить их здесь, пока не закончится школьный год. |
I'll arrange to have him picked up by patrol or one of us until... |
Я договорюсь, чтобы его забирала патрульная машина или один из нас, пока... |
"Frank refuses to record the album until we have perfected each and every detail. |
Фрэнк отказывается начинать запись альбома, пока мы не отточим все до единой детали. |
After that he said we should wait, until I was twenty-five. |
Потом он добавил, что мы должны подождать, пока мне не исполнится 25. |
You're not leaving here until I say so. |
Ты никуда не пойдёшь, пока я не решу, что можно. |
Not until I ask my dad. |
Пока я не спрошу разрешения у отца. |
I could step in for her until she gets back on her feet. |
Я мог бы поработать за нее, пока она вернется. |
This is just temporary until you have the baby. |
Это временно, пока ты не родишь. |
Not until I change her diaper. |
Нет, пока я не сменю памперс. |
I can't do that until you admit what you've done. |
Но для этого мне нужно простить тебя, а я не смогу, пока ты не признаешься в содеянном. |
The horsemen will hide you until we can arrange an escape for you from Debrecen. |
Табунщики спрячут вас, пока мы сможем организовать вам побег до Дебрецена. |