I was planning on waiting until I was in peak condition before shipping out. |
Я планировала подождать пока буду в наилучшем состоянии прежде чем переезжать. |
Listen, we're going to hide you away until it goes down. |
Слушай, мы тебя будем прятать, пока он не упадет. |
I pushed down as hard as I could until I felt something snap. |
Я сдавливал его так сильно как мог, пока не почувствовал хруст. |
Don't stop posting until you eat those all. |
Не прекращай расклеивать, пока не доешь. |
I'm done talking until I get my money back. |
Больше никаких разговоров, пока не получу назад свои деньги. |
Patterson: We won't know that until we get the DNA. |
Этого мы не знаем, пока не получим результаты ДНК. |
We're not getting backup until there's evidence of foul play. |
Нам не дадут помощи пока не докажем факт преступления. |
Go back to your room and stay there until the phone rings twice. |
Возвращайтесь в номер и сидите то тех пор, пока звонок не прозвонит дважды. |
But until then, I'd just make a little gesture. |
Ќо а пока, € решил сделать один красивый жест. |
Not until I talk to him first. |
Он не уедет, пока я с ним не поговорю. |
And we can't do anything about it until they call us. |
И мы не можем ничего сделать, пока они нас об этом не попросят. |
See if you can keep her from destroying the place until I get there. |
Попробуй помешать ей разнести там всё, пока я не приехала. |
Though Katy here didn't even know the convent existed until this happened. |
Хотя, Кэти даже и не слыхала про монастырь пока это не случилось. |
Now, discovery doesn't begin until you enter a plea. |
Расследование не начнётся, пока вы не заявите о невиновности. |
Not until he hurt those other two...' |
Не пока ему не больно а этих двоих...' |
'Not until he hurt those other two...' |
'Нет, пока он не пострадал те другие два...' |
She's got someone to fall back on until she can get to France. |
У нее есть кто-то падать обратно до тех пор, пока она сможет добраться до Франции. |
Sir, that was a good plan until our precious cargo decided, unfathomably, to flee the nest. |
Сэр, это был хороший план, пока наш драгоценный груз решили, непостижимо, чтобы покинуть гнездо. |
I didn't even know about it until I was recently there. |
Я не знал о нем, пока недавно не побывал там. |
"They laughed"and sang until night faded away. |
Они смеялись и пели пока ночь не стала угасать. |
And I'm not leaving until we hash this out. |
И я не уйду, пока мы это не обсудим. |
And until someone can prove any different, he deserves my allegiance. |
И пока кто-то не докажет обратное, он заслуживает моей преданности. |
What we want can't be accomplished until the girl's made all her wishes. |
Наша цель не будет достигнута, пока девчонка не загадает все желания. |
We're not going anywhere until Sister Helen will not be able to climb. |
Мы никуда не пойдем, пока сестра Елена не будет в состоянии подняться. |
I'll lie down with you until you fall asleep. |
Я полежу с тобой, пока ты не заснешь. |