Примеры в контексте "Until - Пока"

Примеры: Until - Пока
I was planning on waiting until I was in peak condition before shipping out. Я планировала подождать пока буду в наилучшем состоянии прежде чем переезжать.
Listen, we're going to hide you away until it goes down. Слушай, мы тебя будем прятать, пока он не упадет.
I pushed down as hard as I could until I felt something snap. Я сдавливал его так сильно как мог, пока не почувствовал хруст.
Don't stop posting until you eat those all. Не прекращай расклеивать, пока не доешь.
I'm done talking until I get my money back. Больше никаких разговоров, пока не получу назад свои деньги.
Patterson: We won't know that until we get the DNA. Этого мы не знаем, пока не получим результаты ДНК.
We're not getting backup until there's evidence of foul play. Нам не дадут помощи пока не докажем факт преступления.
Go back to your room and stay there until the phone rings twice. Возвращайтесь в номер и сидите то тех пор, пока звонок не прозвонит дважды.
But until then, I'd just make a little gesture. Ќо а пока, € решил сделать один красивый жест.
Not until I talk to him first. Он не уедет, пока я с ним не поговорю.
And we can't do anything about it until they call us. И мы не можем ничего сделать, пока они нас об этом не попросят.
See if you can keep her from destroying the place until I get there. Попробуй помешать ей разнести там всё, пока я не приехала.
Though Katy here didn't even know the convent existed until this happened. Хотя, Кэти даже и не слыхала про монастырь пока это не случилось.
Now, discovery doesn't begin until you enter a plea. Расследование не начнётся, пока вы не заявите о невиновности.
Not until he hurt those other two...' Не пока ему не больно а этих двоих...'
'Not until he hurt those other two...' 'Нет, пока он не пострадал те другие два...'
She's got someone to fall back on until she can get to France. У нее есть кто-то падать обратно до тех пор, пока она сможет добраться до Франции.
Sir, that was a good plan until our precious cargo decided, unfathomably, to flee the nest. Сэр, это был хороший план, пока наш драгоценный груз решили, непостижимо, чтобы покинуть гнездо.
I didn't even know about it until I was recently there. Я не знал о нем, пока недавно не побывал там.
"They laughed"and sang until night faded away. Они смеялись и пели пока ночь не стала угасать.
And I'm not leaving until we hash this out. И я не уйду, пока мы это не обсудим.
And until someone can prove any different, he deserves my allegiance. И пока кто-то не докажет обратное, он заслуживает моей преданности.
What we want can't be accomplished until the girl's made all her wishes. Наша цель не будет достигнута, пока девчонка не загадает все желания.
We're not going anywhere until Sister Helen will not be able to climb. Мы никуда не пойдем, пока сестра Елена не будет в состоянии подняться.
I'll lie down with you until you fall asleep. Я полежу с тобой, пока ты не заснешь.