| And then she sleeps until 7 A.M. | И он спит до 7 утра. |
| I'm teaching English as a second language at the community college until 6:00. | Я преподаю английский, как второй язык, в местном колледже до 6 часов. |
| I guess we'll wait here until dawn. | Я думаю, мы здесь до рассвета. |
| Well, I was until this little riff. | Я и была до этой весёлой беседы. |
| But until then, I have hopes that he will reconsider. | Но, до тех пор, я надеюсь, что он передумает. |
| I cannot guide you until you give me... something to guide. | Я не могу провести тебя до того, пока ты не дашь мне что проводить. |
| Guarded, day and night, or at least until I'm back from Rome. | Под постоянной охраной, днем и ночью, или, по крайней мере, до тех пор, пока я не вернусь из Рима. |
| You will not breathe a word until I've spoken with him. | Вы не скажете ничего до тех пор Я должна поговорить с ним. |
| We keep fighting until the final victory. | Мы будем драться до конца, до победы. |
| I've been afraid to ask that until now. | Я боялся спросить об этом до сих пор. |
| EMT says that he won't be able to answer any questions until tomorrow morning. | Медики сказали, что он не в состоянии отвечать на вопросы до завтрашнего утра. |
| I have until my junior year to figure it out. | Я должна это решить до З-го курса. |
| This place was supposed to be my sanctuary, and it was until yesterday. | Это место должно было стать моим убежищем. и оно им было, до вчерашнего дня. |
| That's why I didn't think anything of it until today. | Поэтому я ничего не подозревала до сегодняшнего момента. |
| You know, Sylvie and Brando, they don't need us until tomorrow. | Знаешь, Сильвия и Брандо, не нуждаются в нас до завтра. |
| You know that they can't come out until sundown. | Знаете, что они не могут выйти до заката солнца. |
| We will stay here until tomorrow morning - no longer. | Мы останемся здесь до завтрашнего утра не больше. |
| T-minus one day until the "Planet Nowhere" book releases. | Остался всего один день до выхода книги "Планета Нигде". |
| We just didn't notice it until the pregnancy. | Мы просто не замечали её до беременности. |
| The thing you can't live without until tomorrow? | Вещь, без которой ты не сможешь прожить до завтрашнего утра? |
| Albert Einstein didn't speak until he was four years old. | Альберт Энштейн не говорил до четырёх лет. |
| No. I cleaned up the dishes and worked on some briefs until around midnight. | Я помыла посуду и до полуночи занималась бумажной работой. |
| Alex and I didn't finish until 4:00 a.m. | Мы с Алекс работали до 4 утра. |
| You've got five minutes until the backup system kicks in. | У вас пять минут до перезагрузки их системы. |
| I hid there, silent, until morning. | Я пряталась там, молча, до утра. |