| This arrangement continued until Busy Bee's bankruptcy in 1992. | Действие этого контракта продолжалось вплоть до банкротства Busy Bee в 1992 году. |
| He held this position for two years, until 1507. | Он занимал этот пост в течение двух лет вплоть до 1507 года. |
| The Canary Islands had its own currency until 1776. | На Канарских островах не было собственной валюты вплоть до 1776 года. |
| Follow this road until you see the sign Gaanderen. | Следуйте по этой дороге до тех пор, пока вы видите знак Gaanderen. |
| She was until you spoiled it. | Да, это было до того пока вы все не испортили. |
| Its transregional validity continued at least until the 18th century. | Его межрегиональное влияние продолжалось, по крайней мере, до XVIII века. |
| The MAZ-5335 series remained available until 1990. | Автомобили семейства МАЗ-5335 оставались на конвейере до 1990 года. |
| These were not finally apportioned until 1333. | Они не были окончательно закреплены за ним до 1333 года. |
| Numbers continued rising rapidly until mid-2001 when growth slowed. | Количество подписчиков постоянно увеличивалось до середины 2001 года, когда рост замедлился. |
| I barely noticed it until that skateboarding tournament in Denver. | Да я это еле чувствовала до того турнира по скейту в Денвере. |
| I myself never asked anybody for anything until now. | Ну вообще-то, я никогда никого ни о чем не просил до этого момента. |
| You and your father have until noon to collect your luggage. | У тебя и твоего отца есть время до полудня чтобы собрать свой багаж. |
| That gives us until tomorrow night to find him. | У нас есть время до завтрашнего вечера, чтобы найти его. |
| She'll probably sleep until tomorrow morning. | Вот. Возможно, она проспит до завтрашнего утра. |
| I remember everything up until my injury. | Я помню всё, что было до моей травмы. |
| Athena wanted to hide the secret until the last. | Бриареос: Афина хотела держать это в секрете до самого конца. |
| I said it hurt until now. | Я же говорю, что до этого болело. |
| They never spoke until a month before her disappearance. | Они ни разу не разговаривали до того звонка за месяц до ее исчезновения. |
| Sure, she murmured, until tomorrow. | "Конечно, прошептала она, до завтра". |
| I was fine until last year. | А я прекрасно себя чувствовал до прошлого года. |
| Knutsen continued as chief engineer until his retirement in 1958. | Кнутсен продолжал работать главным инженером вплоть до ухода на пенсию в 1958 году. |
| It's just until grandma can see them. | Это только до тех пор, пока дедушка может видеть их. |
| Not until you hear what happened to her. | Не до того, как Вы услышите, что случилось с ней. |
| I miss you so, until it is unbearable... | Я буду скучать по тебе до тех пор, пока это не станет невыносимым. |
| (Christine) Just until my assets thaw. | (Кристина) Только до того, как мои активы будут разморожены. |