Примеры в контексте "Until - До"

Примеры: Until - До
I waited until nearly 2:00. Я ждал почти до 2 часов.
This ring once meant that we would love each other until they put us in the ground. Это кольцо означало, что мы будем любить друг друга до последнего часа.
I never heard of the dude until then. До того я о нём никогда не слышал.
Up until then I couldn't find out a thing. А до этого я ничего не могла узнать.
Give her a cup of tea and let her stay until the police have gone. Налейте ей чашку чая и позвольте остаться до тех пор, пока полиция не уберется.
You're relieved of all medical duties until further notice. Вы отстраняетесь от ведения любой медицинской практики до дальнейших распоряжений.
One hour 43 minutes until primary brain dysfunction. 1 час 43 минуты до общей дисфункции мозга.
Mr. Worf, I want a Level 3 security alert until further notice. Мистер Ворф, объявите тревогу безопасности З степени - до дальнейших распоряжений.
You better stay here until morning. Может вы останетесь до утра, мистер Морган?
And I commanded you to stay here until I return. И повелел вам оставаться здесь до моего возвращения.
Try not to be alone until tomorrow morning. Постарайся до завтрашнего утра не оставаться одна.
Sorry, but even a squashed spider spins its web until its final breath. Прости, но даже раздавленный паук плетет свою паутину до последнего вздоха.
Not until he came over the night I was there. Нет, до той ночи, когда он пришел, а я был у нее.
I read until 4:00 in the morning. Я читал до 4:00 утра.
I never truly believed until now. Я до сегодняшнего дня не верила.
Five minutes until the shuttle for the ghost train arrives. Пять минут до отправления шаттла Призрачный поезд.
LaRoche AMTech isn't viable until the 2040's. До 2040 года ЛяРош АМТек не существует.
Goes to the Bodega during lunch, works until 4:00. Ходила в обед в Бодегу, работала до 16.00.
We lock ourselves in these cells until morning. И запираемся в этих камерах до утра.
Yes, and she was with him until 3:00 a.m. Да, и она была с ним до трех утра.
We have 364 long days until the next Purge. До следующей Судной ночи осталось 364 долгих дня.
And, I mean, if the Tardis can't leave until morning... И раз уж ТАРДИС не сможет до утра улететь...
We looked for him everywhere, until nightfall. Мы искали его повсюду, до самой темноты.
Keep everyone out until the case is solved. Никто не должен появляться там до конца расследования.
And until then, I am okay being the bad guy. А до тех пор я готова побыть злодеем.