| The terrestrial reptiliomorphs disappeared, though aquatic crocodile-like Embolomeri continued to thrive until going extinct in the Triassic. | Наземные рептиломорфы исчезли, хотя водные крокодилообразные формы, такие как Embolomeri, смогли продержаться до триасового периода. |
| He was illiterate until the age of 14. | Он был практически неграмотным до 40 лет. |
| From this moment and until early October Stary Olsa traveled with tours around the USA. | С этого момента и до начала октября группа «Стары Ольса» путешествовала с гастролями по США. |
| He was followed by his son Naitō Masakatsu, who ruled until 1629. | Ему наследовал его младший брат, Найто Масакацу, который правил до 1629 года. |
| Jevđević remained highly influential among the Chetniks until the end of the war. | Евджевич сохранил своё влияние среди четников до конца войны. |
| He served this function until the end of October 31, 2005. | Выполнял эти функции до 31 октября 2005 года. |
| It appears that he continued to work for the family until he became quite old. | Он продолжил заниматься торговлей и дожил до глубокой старости. |
| It went through several editions until 1860. | Книга претерпела несколько изданий до 1860 года. |
| Bonnie is hesitant until Joe proves his love for her by standing and walking. | Бонни не может решиться, пока Джо не доказывает его любовь к ней несколькими собственными шагами до неё. |
| He served as Publisher and Chief Editor until the journal's last publication in 2005. | Оставался её издателем и главным редактором до момента закрытия в 2005 году. |
| She thereafter went to German East Africa, where she was stationed until 1898. | Затем крейсер отправился в Германскую Восточную Африку, где пребывал до 1898 года. |
| The battle lasted about an hour but the bloody pursuit lasted until nightfall. | Сражение длилось около часа, но преследование продлилось до сумерек. |
| The rehabilitation and upgrade works are expected to last until 2021. | Работы по ремонту и улучшению продлятся до 2021 года. |
| He attended school until age eleven. | Учился в школе до одиннадцати лет. |
| He remained at the club until 1992. | В клубе оставался до 1992 года. |
| It was the greatest single loss of American civilian life in a deliberate act until the events of September 11, 2001. | Это была самая большая потеря американских гражданских лиц в результате преднамеренного акта до событий 11 сентября 2001 года. |
| The island of Corfu remained occupied by the French until 1814. | Корфу оставался под французским владычеством до 1814 года. |
| Four days later, he was offered a new deal and extended his contract until 2013. | Четыре дня спустя ему был предложен новый контракт до 2013 года. |
| 24 hours are allotted, until 6 pm. | На всё даются сутки, до 6 вечера. |
| Sukletin suffered from alcoholism, drinking heavily until he reached adulthood. | Алексей Суклетин страдал алкоголизмом, начал употреблять алкоголь до достижения совершеннолетия. |
| He continued his artwork until the end. | Он собирался довести работу до конца. |
| In 1974 he was appointed Transportation Minister by Prime Minister Yitzhak Rabin, a position he held until the 1977 election. | В 1974 году был назначен министром транспорта в кабинете Ицхака Рабина, эту должность занимал до 1977 года. |
| He did pastoral work in Cumaná from 1906 to 1912, and then in Camagüey until 1915. | С 1906 по 1912 он совершал пастырскую работу в Кумане, а затем до 1915 года в Камагуэе. |
| Brine's command lasted until February 1813, during which time Bellerophon remained with the North Sea blockading squadron. | Брин продолжал командовать кораблем до февраля 1813, и всё это время «Беллерофон» оставался в составе блокирующей эскадры в Северном море. |
| He was held a prisoner of war until the fall of the empire. | Он сохранил портфель до падения Империи. |