| They put up a fight, until the coffee shop with Jesse Brooks. | Они устраивали драки до случая в кафе с Джесси Бруксом. |
| Your mother make me keep this safe until tomorrow. | Ваша мама попросила меня хранить это до завтра. |
| The flowers won't arrive until 5:00. | Цветы не привезут до 5:00. |
| Not until a few years ago, anyway. | Во всяком случае, до нескольких лет назад. |
| I was hoping, right up until the last minute, that she could somehow convince you. | До последней минуты я надеялся, что ей удастся убедить тебя. |
| Don't use this phone until I call you on it. | Телефоном не пользуйся до моего звонка. |
| At least until you get a new trial. | Да. По меньшей мере до нового суда. |
| I didn't know quite why until just recently. | Я не знала, почему до не давнего времени. |
| I can hide her until then. | А до тех пор я ее спрячу. |
| Tom and I were out of town until this morning. | Меня и Тома не было в городе вплоть до сегодняшнего утра. |
| Your life will be simply as your life is until you hear from me. | Ваша жизнь будет настолько же простая, насколько была и раньше до того, как вы услышали меня. |
| Every night until it fell apart. | каждую ночь, до тех пор, пока он не порвался. |
| But until then, the ghosts can go wherever they want. | Но до тех пор... Призрак может идти, куда захочет. |
| I wish I could just keep it from them until I'm hired, but... | Я просто надеялась, что смогу это скрыть от них до тех пор, пока меня наймут, но... |
| Well, not until I was 17, anyway. | Ну, во всяком случае, до того как мне исполнилось 17. |
| You've got three music festivals and two sporting events within 100 miles, so all the officers are attached to them until Monday. | Тут в пределах ста миль три музыкальных фестиваля и два спортивных мероприятия, так что все офицеры заняты на них до понедельника. |
| They say they didn't leave the house until school next morning. | Говорят, что не выходили из дома до следующего утра, когда отправились в школу. |
| I'm also placing Craig Bailey's estate in escrow until the birth of his child. | Я также депонирую всё наследство Крэга Бейли до рождения его ребёнка. |
| Thanks, but I'm off liquids until June. | Спасибо, но я не пью жидкость до июня. |
| I didn't know the car was gone until morning. | Даже не заметила пропажу машины до утра. |
| Actually, until you're 18, they belong to the school. | Вообще-то, до 18-тилетия они принадлежат школе. |
| We were in each others arms until now. | До этого момента мы обнимали друг друга. |
| We can't get down to the cave until next low tide. | Мы не можем спуститься в пещеру до следующего отлива. |
| Well, until tomorrow my amazon. | Ну, до завтра, моя амазонка. |
| Try to forget that part of my life, until recently. | Постараться забыть данный период моей жизни, до недавнего времени. |